<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd"> <article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" article-type="brief-report" dtd-version="1.3" xml:lang="ru"> <front> <journal-meta> <journal-id journal-id-type="publisher-id">Ethnic Culture</journal-id> <journal-title-group> <journal-title xml:lang="ru">Этническая культура</journal-title> <trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Ethnic Culture</trans-title></trans-title-group>  </journal-title-group> <issn pub-type="ppub">2713-1688</issn> <issn pub-type="epub">2713-1696</issn>  <publisher> <publisher-name>ИД «Среда»</publisher-name> </publisher>  </journal-meta> <article-meta>  <article-id pub-id-type="doi">10.31483/r-103275</article-id>   <article-id pub-id-type="custom" custom-type="edn">NYWPCJ</article-id>  <article-id custom-type="publisher-id" pub-id-type="custom">103275</article-id>   <article-categories>  <subj-group subj-group-type="article-type" xml:lang="ru"> <subject>Краткое сообщение</subject> </subj-group>   <subj-group subj-group-type="article-type" xml:lang="en"> <subject>Short Communication</subject> </subj-group>    <subj-group subj-group-type="heading" xml:lang="ru"> <subject>Языки и литературы народов мира</subject> </subj-group>   <subj-group subj-group-type="heading" xml:lang="en"> <subject>World languages and literature</subject> </subj-group>   </article-categories>  <title-group>  <article-title>К вопросу о чебоксарском шибболете</article-title>   <trans-title-group xml:lang="en"> <trans-title>On the Question of the Cheboksary Shibboleth</trans-title> </trans-title-group>  </title-group> <contrib-group>   <contrib contrib-type="author" id="author1"> <contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-6708-9909</contrib-id>  <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Фомин</surname> <given-names>Эдуард Валентинович</given-names> </name>   <name name-style="western" xml:lang="en"> <surname>Fomin</surname> <given-names>Eduard Valentinovich</given-names> </name>   </name-alternatives>      <bio xml:lang="ru"><p>канд. филол. наук, доцент</p></bio>    <bio xml:lang="en"><p>candidate of philological sciences, associate professor</p></bio>   <email xlink:type="simple">yeresen@yandex.ru</email> <xref ref-type="aff" rid="aff1"/> </contrib>    <aff-alternatives id="aff1">   <aff xml:lang="ru">  <institution>Чувашский государственный институт культуры и искусств</institution>   <country>Россия</country>  </aff>    <aff xml:lang="en">  <institution>Chuvash State Institute of Culture and Arts</institution>   <country>Russia</country>  </aff>   </aff-alternatives>  </contrib-group>  <pub-date date-type="pub" publication-format="electronic" iso-8601-date="2022-09-28"> <day>28</day> <month>09</month> <year>2022</year> </pub-date>   <pub-date date-type="collection" publication-format="electronic" iso-8601-date="2022"> <year>2022</year> </pub-date>  <volume>4</volume> <issue>3</issue> <fpage>41</fpage> <lpage>44</lpage>  <history>  <date date-type="received"> <day>05</day> <month>09</month> <year>2022</year> </date>   <date date-type="accepted"> <day>28</day> <month>09</month> <year>2022</year> </date>  </history>   <permissions>  <copyright-statement xml:lang="en">© 2022 Eduard V. Fomin</copyright-statement>   <copyright-statement xml:lang="ru">© 2022 Фомин Э. В.</copyright-statement>   <copyright-year>2022</copyright-year>  <copyright-holder xml:lang="ru">Фомин Э. В.</copyright-holder>   <copyright-holder xml:lang="en">Eduard V. Fomin</copyright-holder>    <license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xml:lang="en" xlink:type="simple"> <license-p>This article is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</license-p> </license>   <license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xml:lang="ru" xlink:type="simple"> <license-p>Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)</license-p> </license>   </permissions>    <abstract> <p>работа посвящена изучению шиболлета в речевой культуре жителей столицы Чувашии. Под шибболетом понимается слово, вобравшее в себя специфичные черты языка и использующееся для выявления людей, которым данный язык не приходится родным. Актуальность исследования обусловлена самим существованием феномена шибболета в быту жителей Чебоксар, пока еще не изученном с точки зрения лингвочебоксарики. Цель исследования – сформулировать языковую единицу, максимально концентрирующую в себе специфичные черты русской речи жителей г. Чебоксары. Материалом изучения послужили образцы речи чебоксарцев, в ходе количественно-качественного анализа которых был выведен шибболет в виде вопросительной фразы «Скажите, пожалуйста, наша конференция будет завтра?». При этом проверка шибболетом предполагает выполнение задания – трансформировать указанную фразу на чебоксарский региолект русского языка. Выполнение задания, согласно лингвистическим предпочтениям, сложившимся в Чебоксарах, должно привести к инвариантному «Скажите-ка, наша конференция завтра будет, что ль?». Автором работы параллельно рассматриваются русские шибболеты, направленные на чувашскую лингвистическую культуру, и наоборот. В чувашской среде шибболетом, направленным на русских, могут выступить слова с концентрацией своеобразной чувашской фонетики. В свою очередь, воспроизведение русского шибболета в чувашской среде в силу развитого чувашско-русского двуязычия в современных реалиях практически не представляет какой-либо проблемы.</p> </abstract>      <trans-abstract xml:lang="en"> <p>the work is devoted to the study of the shibboleth in the speech culture of the inhabitants of the capital of Chuvashia. A shibboleth is a word that has absorbed the specific features of a language and is used to identify people for whom this language is not native. The relevance of the study is due to the very existence of the phenomenon of shibboleth in the everyday life of the residents of Cheboksary, which has not yet been studied from the point of view of linguocheboksary. The purpose of the study is to formulate a language unit that maximally concentrates the specific features of the Russian speech of the inhabitants of the city of Cheboksary. The material of the study was the speech samples of Cheboksary residents, during the quantitative and qualitative analysis of which a shibboleth was derived in the form of an interrogative phrase “Skazhite, pozhaluysta, nasha konferencia budet zavtra?” (Tell me, please, will our conference be tomorrow?). At the same time, checking with a shibboleth involves the task of transforming the specified phrase into the Cheboksary regiolect of the Russian language. Completing the task according to the linguistic preferences prevailing in Cheboksary should lead to the invariant “Skazhite-ka, u nas konferencia zavtra budet, chto li?”. The author of the work simultaneously considers Russian shibboleths aimed at the Chuvash linguistic culture, and vice versa. In the Chuvash environment, words with a concentration of a kind of Chuvash phonetics can act as a shibboleth aimed at Russians. In turn, the reproduction of the Russian shibboleth in the Chuvash environment, due to the developed Chuvash-Russian bilingualism, practically does not present any problem in modern realities.</p> </trans-abstract>       <kwd-group xml:lang="ru">  <kwd>русский язык</kwd>  <kwd>чувашский язык</kwd>  <kwd>акцент</kwd>  <kwd>языковые контакты</kwd>  <kwd>шибболет</kwd>  </kwd-group>    <kwd-group xml:lang="en">  <kwd>Chuvash language</kwd>  <kwd>Russian language</kwd>  <kwd>language contacts</kwd>  <kwd>shibboleth</kwd>  <kwd>accent</kwd>  </kwd-group>        <custom-meta-group>  <custom-meta> <meta-name>author-orcid</meta-name> <meta-value>0000-0001-6708-9909 (Eduard V. Fomin)</meta-value> </custom-meta>  </custom-meta-group>  </article-meta> </front>  <back> <ref-list> <title>References</title>  <ref id="ref1"> <label>1</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Галимзянова С. П., Жансугурова Х. М. Айда. Оренбургский шибболет // Говорим по-русски, говорим по-оренбургски : филологические этюды. – Оренбург : Оренбургский государственный педагогический университет, 2018. – С. 75–79.</mixed-citation>   <mixed-citation xml:lang="en">Galimzianova, S. P., &amp; Zhansugurova, Kh. M. (2018). Aida. Orenburgskii shibbolet. Govorim po-russki, govorim po-orenburgski, 75.</mixed-citation>   </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Галимзянова</surname> <given-names>С. П.</given-names> </name>  <name> <surname>Жансугурова</surname> <given-names>Х. М.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Айда. Оренбургский шибболет</article-title> <source>Говорим по-русски, говорим по-оренбургски</source> <year>2018</year>  <issue>С. 75</issue>           </element-citation> </ref>  <ref id="ref2"> <label>2</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Ерина Т. Н. Фонетические маркеры чебоксарского региолекта русского языка // Языковые контакты народов Поволжья и Урала. – Чебоксары : Издательство Чувашского университета, 2018. – С. 40–41.</mixed-citation>   <mixed-citation xml:lang="en">Erina, T. N. (2018). Phonetic markers of Cheboksary regional dialect . Iazykovye kontakty narodov Povolzh&#039;ia i Urala, 40-41. Cheboksary: Izdatel&#039;stvo Chuvashskogo universiteta.</mixed-citation>   </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Ерина</surname> <given-names>Т. Н.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Фонетические маркеры чебоксарского региолекта русского языка</article-title> <source>Языковые контакты народов Поволжья и Урала</source>    <fpage>40</fpage> <lpage>41</lpage>         <publisher-loc>Чебоксары</publisher-loc> <publisher-name>Издательство Чувашского университета</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref3"> <label>3</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Михайлов М. М. Двуязычие: проблемы, поиски… – Чебоксары : Чувашское книжное издательство, 1989. – 159 с.</mixed-citation>   <mixed-citation xml:lang="en">Mikhailov, M. M. (1989). Dvuiazychie: problemy, poiski..., 159. Cheboksary: Chuvashskoe knizhnoe izdatel&#039;stvo.</mixed-citation>   </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Михайлов</surname> <given-names>М. М.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Двуязычие: проблемы, поиски…</article-title>               <publisher-loc>Чебоксары</publisher-loc> <publisher-name>Чувашское книжное издательство</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref4"> <label>4</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Никитина А. В., Григорова А. В. Шибболеты и их типология на примере лингвокультуры США // Грани познания. – 2021. – №1. – С. 101–104.</mixed-citation>   <mixed-citation xml:lang="en">Nikitina, A. V., &amp; Grigorova, A. V. (2021). Shibboleths and their typology on the example of US linguoculture. Grani poznaniia, 1, 101-104.</mixed-citation>   </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Никитина</surname> <given-names>А. В.</given-names> </name>  <name> <surname>Григорова</surname> <given-names>А. В.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Шибболеты и их типология на примере лингвокультуры США</article-title> <source>Грани познания</source> <year>2021</year>  <issue>№1</issue> <fpage>101</fpage> <lpage>104</lpage>         </element-citation> </ref>  <ref id="ref5"> <label>5</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Рамазанова Д. А. Некоторые проблемы культуры русской речи дагестанцев-билингвов // Известия Дагестанского государственного педагогического университета. Общественные и гуманитарные науки. – 2011. – №1. – С. 106–109.</mixed-citation>   <mixed-citation xml:lang="en">Ramazanova, D. A. (2011). Nekotorye problemy kul&#039;tury russkoi rechi dagestantsev-bilingvov. Izvestiia Dagestanskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta. Obshchestvennye i gumanitarnye nauki, 1, 106-109.</mixed-citation>   </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Рамазанова</surname> <given-names>Д. А.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Некоторые проблемы культуры русской речи дагестанцев-билингвов</article-title> <source>Известия Дагестанского государственного педагогического университета. Общественные и гуманитарные науки</source> <year>2011</year>  <issue>№1</issue> <fpage>106</fpage> <lpage>109</lpage>         </element-citation> </ref>  <ref id="ref6"> <label>6</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Степанов Е. Н. Одесские шибболеты французского происхождения // Мова. – 2015. – №23. – С. 133–138.</mixed-citation>   <mixed-citation xml:lang="en">Stepanov, E. N. (2015). Odessa shibboleths of French origin . Mova, 23, 133-138.</mixed-citation>   </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Степанов</surname> <given-names>Е. Н.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Одесские шибболеты французского происхождения</article-title> <source>Мова</source> <year>2015</year>  <issue>№23</issue> <fpage>133</fpage> <lpage>138</lpage>         </element-citation> </ref>  <ref id="ref7"> <label>7</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Фомин Э. В. Имитация чувашского акцента в русской речи // Языковые контакты народов Поволжья и Урала. – Чебоксары : Издательство Чувашского университета, 2018. – С. 48–51.</mixed-citation>   <mixed-citation xml:lang="en">Fomin, E. V. (2018). Imitation of the Chuvash accent in Russian speech. Iazykovye kontakty narodov Povolzh&#039;ia i Urala, 48-51. Cheboksary: Izdatel&#039;stvo Chuvashskogo universiteta.</mixed-citation>   </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Фомин</surname> <given-names>Э. В.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Имитация чувашского акцента в русской речи</article-title> <source>Языковые контакты народов Поволжья и Урала</source>    <fpage>48</fpage> <lpage>51</lpage>         <publisher-loc>Чебоксары</publisher-loc> <publisher-name>Издательство Чувашского университета</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref8"> <label>8</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Фомин Э. В. Лингвистические комментарии к типичным фразам чебоксарского региолекта // Горизонты современной русистики. – Москва : Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина, 2020. – С. 648–651.</mixed-citation>   <mixed-citation xml:lang="en">Fomin, E. V. (2020). Lingvisticheskie kommentarii k tipichnym frazam cheboksarskogo regiolekta. Gorizonty sovremennoi rusistiki, 648-651.</mixed-citation>   </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Фомин</surname> <given-names>Э. В.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Лингвистические комментарии к типичным фразам чебоксарского региолекта</article-title> <source>Горизонты современной русистики</source>    <fpage>648</fpage> <lpage>651</lpage>         <publisher-loc>Пушкина</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref9"> <label>9</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Юдина Т. А. Идентичность сквозь призму языка // Идеи и идеалы. – 2011. – Том 2, №3. – С. 79–87.</mixed-citation>   <mixed-citation xml:lang="en">Yudina, T. A. (2011). Identity in the light of language prizm. Idei i idealy, 2 (3), 79-87.</mixed-citation>   </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Юдина</surname> <given-names>Т. А.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Идентичность сквозь призму языка</article-title> <source>Идеи и идеалы</source> <year>2011</year>  <issue>Том 2, №3</issue> <fpage>79</fpage> <lpage>87</lpage>         </element-citation> </ref>  </ref-list> </back>  </article>