Revisiting the Problem of Correlation of Language Units With Units of Culture in the Language Teaching Aspect

Book Chapter
Monograph «Culture. Science. Education: Current Issues»
Creative commons logo
Published in:
Monograph «Culture. Science. Education: Current Issues»
Author:
Anna M. Lesokhina 1
Work direction:
Глава 1. Культура
Pages:
33-40
Received: 21 April 2020

Rating:
Article accesses:
3505
Published in:
РИНЦ
1 Severo-Zapadnyi institut upravleniia FGBOU VO "Rossiiskaia akademiia narodnogo khoziaistva i gosudarstvennoi sluzhby pri Prezidente RF"
For citation:
Kuklina A. S., Kuklina I. G., Lesokhina A. M., Shchankina L. N., Gutova S. G., Kholopova A. K., Balan A. V., Pisareva E. V., Shevchenko E. I., Berezkina I. V., Malkanduev I. A., Khanbabaeva O. E., Kvashnin P. R., Makhkamova S. I., Rezak E. V., Sabodina E. P., Melnikov Y. S., Mikhalchenkova N. A., Bolshakov S. N., Bolshakova I. M., Kulikova N. V., Krasilnikova S. V., Arshinik S. P., Lysenko V. V., & Kostenko E. G. (2020). Culture. Science. Education: Current Issues, 188. Чебоксары: PH "Sreda". https://doi.org/10.31483/a-157

Abstract

A problem of defining and structuring cultural information in relation to cultural studies and linguistics is raised in the article. The purpose of the author in theoretical aspect is to give definition of linguistic and cultural information and select its unit and in pragmatic aspect is to include linguistic and cultural information in foreign languages learning content. During the study of the problem raised in the article the following research methods were applied: theoretical analysis of the cultural, linguistic and psychology and pedagogical literature on problem stated above, study and analysis of language training of potential foreign language teachers in order to identify effective methods of cultural concept introduction in content of language and multicultural education, analysis of textbooks, manuals and programs, best practices, research and experimental work. The author of the article presents a definition of background information based on structure of its unit – cultural concept. In the pragmatic aspect an attempt was made in order to include background information in foreign languages learning content. The criteria for selecting cultural concepts as a unit of study were defined. In the author's opinion, a cultural concept can be considered a unit of learning content in the foreign language teaching methodology.

References

  1. 1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – 5-е изд. – М.: Либроком, 2010. – 576 с.
  2. 2. Берков В.П. Двуязычная лексикография: учебник. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Астрель; АСТ: Транзиткнига, 2004. – 236 с.
  3. 3. Верещагин Е.М. Лингвострановедческая теория слова / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. – М.: Русский язык, 1980. – 320 с.
  4. 4. Воркачев С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт. – М.: Гнозис, 2004. – 236 с.
  5. 5. Воробьев В.В. Лингвокультурология (Теория и методы). – М.: Изд.-во Рос. ун-та дружбы народов, 1997. – 331 с.
  6. 6. Гальскова Н.Д. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: учеб. пособие для студ. линг. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. – М.: Академия, 2004. – 336 с.
  7. 7. Карасик В.И. Транслируемость концептов // Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста. Ч. 2. – Волгоград.: Перемена, 2003. – С. 17–19.
  8. 8. Крюков А.Н. Фоновые знания и языковая коммуникация // Этнопсихолингвистика. – М.: Наука, 1988. – С. 19–34.
  9. 9. Маслова В.А. Лингвокультурология. – М.: Академия, 2001. – 208 с.
  10. 10. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. – 2-е изд. испр. и доп. – М.: Академический проект, 2001. – 989 с.
  11. 11. Тарнаева Л.П. Перевод и межкультурная коммуникация: лингводидактический аспект: монография. – CПб.: Изд-во Факультета филологии и искусств СПбГУ, 2008. – 190 с.
  12. 12. Телия В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. – M.: Языки русской культуры, 1996. – 248 с.
  13. 13. Халяпина Л.П. Методическая система формирования поликультурной языковой личности. – Кемерово: Кузбассвуз-издат, 2006. – 230 с.
  14. 14. Хоруженко К.М. Культурология. Энциклопедический словарь. – Pостов н/Д: Феникс, 1997. – 639 с.
  15. 15. Хроленко А.Т. Основы лингвокультурологии: учебное пособие для филологов и культурологов. – 2-е изд. – M.: Флинта; Наука, 2005. – 181 с.
  16. 16. Asturias, M-A. (1973). El Señor Presidente Editorial Universitaria Centroamericana. 430.
  17. 17. Rey, A., & Delessale, S. (1979). Problèmes et conflits lexicographiques. Langue Française. 43, 4–27.

Comments(0)

When adding a comment stipulate:
  • the relevance of the published material;
  • general estimation (originality and relevance of the topic, completeness, depth, comprehensiveness of topic disclosure, consistency, coherence, evidence, structural ordering, nature and the accuracy of the examples, illustrative material, the credibility of the conclusions;
  • disadvantages, shortcomings;
  • questions and wishes to author.