- Main
- Monograph
- Education and Pedagogy: Current Trends
- Teaching Ways of Emphasizing and Neutralizing of C...
Teaching Ways of Emphasizing and Neutralizing of Connotation While Using Lexical Transformations in Translation of Fiction
Book Chapter


- Published in:
- Monograph «Education and Pedagogy: Current Trends»
- Author:
- Olga V. Telegina 1
- Work direction:
- Глава II. Современные образовательные практики
- Pages:
- 85-98
- Received: 16 June 2020
- Rating:
- Article accesses:
- 3909
- Published in:
- РИНЦ
1 Sochinskii institut (filial) FGBOU VPO "Rossiiskii universitet druzhby narodov"
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- РњРѕР№ Р В Р’В Р РЋРЎв„ўР В Р’В Р РЋРІР‚ВВВВВВВВРЎР‚
DOI: 10.31483/r-75872
Abstract
The scientific work includes wide theoretical and practical material about the study of necessity to use and teach students-future interpreters how to emphasize and neutralize connotations during fiction translation. Use of fiction as translation teaching aids is substantiated from the point of view of possible worlds theory and mental space of a language. Frequently used lexical, stylistics and combinatory transformations are recognized in translation of connotations from English into Russian on the example of the novel “Harry Potter and the Order of the Phoenix” by J.K. Rowling. The scientific work deals with the study of using different transformations due to which there is an effect of emphasizing and neutralizing. Difficulties of connotation translation are observed and ways to overcome the difficulties are given.
Keywords
References
- 1. Алексеева Л.М. Методика обучения письменному переводу специального текста // Вестник Пермского университета. Серия: Российская и зарубежная филология. – 2010. – Вып. 2 (8). – С. 77–84. – ISSN 2073–6681
- 2. Биаловонс (Каменная) Е.Ю. Перевод окказионализмов в произведениях современной фантастики // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. – 2011. – №1. – С. 73–76. – ISSN 2227–6564
- 3. Гарбовский Н.К. Теория перевода: учебник. – М.: Московский университет, 2004. – 544 с. – ISBN 5-211-04802-4
- 4. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). – М.: Высшая школа, 1990. – 253 с.
- 5. Латышев Л.К. Технология перевода: учебник и практикум для академического бакалавриата. – 4-е изд., перераб. и доп. – М.: Юрайт, 2019. – 263 с. – ISBN 978–5-534–00493–9
- 6. (2000). The Oxford Russian Dictionary., 1296. Oxford University Press. ISBN 0-19-860160-3
- 7. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: учеб. пособие / В.А. Маслова. – 3-е изд. – Минск: ТетраСистемс, 2005. – 256 с. – ISBN 985-470-333-9
- 8. Прошина З.Г. Теория перевода: учебное пособие для вузов / З.Г. Прошина. – 4-е изд., испр. и доп. – М.: Юрайт, 2019. – 320 с. – ISBN 978-5-534-11444-7
- 9. Ролинг Дж.К. Гарри Поттер и Орден Феникса: роман / пер. с англ. В. Бабкова, В. Голышева, Л. Мотылева. – М.: РОСМЭН-ПРЕСС, 2004. – 827 с. – ISBN 5-353-01435-9
- 10. Степанова, М.М. Обучение анализу переводческих трансформаций на материале литературы жанра фэнтези / М.М. Степанова, Е.А. Мозгачева // Вопросы методики преподавания в вузе. – 2017. – Т. 6, №20. – С. 53–60. – DOI: 10.18720/HUM/ISSN 2227-8591.20.6.
- 11. Телегина О.В. Ментальное пространство языка в лингвокультурологическом аспекте // Известия Сочинского государственного университета: научный журнал. – Сочи, 2014. – №3 (31). – С. 225–229.
- 12. Телегина О.В. Языковая объективация ментально-когнитивных феноменов (на материале русских и английских научно-публицистических и художественных текстов): специальность 10.02.19 «Теория языка»: Автореф. дис. … канд. филол. наук / О.В. Телегина. – Краснодар, 2011. – 26 с.
- 13. Телегина О.В. Языковая объективация ментально-когнитивных феноменов (на материале русских и английских научно-публицистических и художественных текстов): специальность 10.02.19 «Теория языка»: дис. … канд. филол. наук / О.В. Телегина. – Краснодар, 2011. – 188 с.
- 14. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: Классический университетский учебник. – 2-е изд., дораб. – М.: Изд-во МГУ, 2004. – 352 с. – ISBN 5-211-04869-5
- 15. Федоров А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): для институтов и факультетов иностр. языков: учеб. пособие. – 5-е изд. – СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: ООО «ИД «Филологи Три», 2002. – 416 с. – ISBN 5-8465-0019-6
- 16. Чужакин А. Прикладная теория устного перевода и переводческой скорописи: курс лекций. – М.: Р. Валент, 2003. – 232 с. – ISBN 5-93439-108-9
- 17. Rowling, J. K. (2003). Harry Potter and the Order of the Phoenix., 776. Bloomsbury. ISBN 0-7475-6940-1
Documents
Full text (RUS)
410.81KbLinks
Digest
https://phsreda.com/en/action/176/infoExport citation
BibTex
.bib
Comments(0)