Проблемы перевода с мертвого языка

Статья в сборнике трудов конференции
DOI: 10.31483/r-115377
Open Access
III Всероссийская научно-практическая конференция «Образование, инновации, исследования как ресурс развития сообщества»
Creative commons logo
Опубликовано в:
III Всероссийская научно-практическая конференция «Образование, инновации, исследования как ресурс развития сообщества»
Автор:
Коновалова М. Е. 1
Научный руководитель:
Алёшина О. И.1
Рубрика:
Социальные процессы и образование
Страницы:
64-66
Получена: 11.12.2024

Рейтинг:
Статья просмотрена:
457 раз
Размещено в:
РИНЦ
1 Тульский государственный педагогический университет им. Л.Н. Толстого
Для цитирования:
Коновалова М. Е. Проблемы перевода с мертвого языка: сборник трудов конференции. // Образование, инновации, исследования как ресурс развития сообщества : материалы III Всеросс. науч.-практ. конф. (Чебоксары, 17 дек. 2024 г.) / редкол.: Ж. В. Мурзина [и др.] – Чебоксары: ИД «Среда», 2024. – С. 64-66. – ISBN 978-5-907830-91-2. – DOI 10.31483/r-115377.

Аннотация

Латинский язык – язык государства, занимавшего огромную территорию – Древнего Рима. И хотя этого государства давно нет, а латынь считается мертвым языком, он все равно, как бы странно это ни звучало, остается актуальным и по сей день. Правда находит латинский язык свое отражение не в коммуникации людей, а в разных сферах их жизни: в образовании, в политике, в юриспруденции, в медицине, и, конечно, в лингвистике. На эту науку латинский язык оказал действительно ощутимое влияние, ведь именно из него было заимствовано большое количество слов, к примеру, английского языка. Даже в наше время эти языки имеют прочную связь, в особенности, в сфере перевода. В научной статье рассматриваются различные проблемы, возникающие при переводе текста с латинского языка на английский.

Список литературы

  1. 1. Кудряшов Н.А. История развития латинского языка / Н.А. Кудряшов // Студенческий научный форум. – 2017 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://scienceforum.ru/2017/article/2017035321 (дата обращения: 10.12.2024). – EDN ZNAZIN
  2. 2. Скворцова Е.Н. Мертвый живой язык: диалектика существования / Е.Н. Скворцова  // Инновационная наука. – 2015 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/mertvyy-zhivoy-yazyk-dialektika-suschestvovaniya/viewer (дата обращения: 10.12.2024).
  3. 3. Архипова И.С. О роли латинского языка в процессе межкультурной коммуникации / И.С. Архипова, О.Г. Олехнович // Перевод и сопоставительная лингвистика. – 2014 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/o-roli-latinskogo-yazyka-v-protsesse-mezhkulturnoy-kommunikatsii/viewer (дата обращения: 10.12.2024).
  4. 4. Манина А.С. О влиянии латыни на мировые языки / А.С. Манина // Молодой ученый. – 2021. – №15 (357). – С. 384–385 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://moluch.ru/archive/357/79878/ (дата обращения: 10.12.2024). EDN SQJZNT
  5. 5. Галахова А.А. Латинские заимствования в английском языке права / А.А. Галахова // Современная филология: материалы IV Междунар. науч. конф. (г. Уфа, март 2015 г.). – Уфа: Лето, 2015. – С. 107–109 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://moluch.ru/conf/phil/archive/137/7525/ (дата обращения: 10.12.2024). EDN TREIBP

Комментарии(0)

При добавлении комментария укажите:
  • степень актуальности публикуемого материала;
  • общую оценку (оригинальность и актуальность темы, полнота, глубина, всесторонность раскрытия темы, логичность, связность, доказательность, структурная упорядоченность, характер и достоверность примеров, иллюстративного материала, убедительность выводов);
  • недостатки, недочеты;
  • вопросы и пожелания Автору.