Особенности перевода с китайского языка на русский, или как ИИ может облегчить работу переводчика

Статья в сборнике трудов конференции
II Всероссийская научно-практическая конференция «Образование, инновации, исследования как ресурс развития сообщества»
Creative commons logo
Опубликовано в:
II Всероссийская научно-практическая конференция «Образование, инновации, исследования как ресурс развития сообщества»
Авторы:
Краева Д. А. 1 , Ахмадуллина Е. Н. 1
Рубрика:
Инновационные технологии как ресурс повышения качества образования
Страницы:
143-145
Получена: 20.06.2025

Рейтинг:
Статья просмотрена:
67 раз
Размещено в:
РИНЦ
1 Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова
Для цитирования:
Краева Д. А. Особенности перевода с китайского языка на русский, или как ИИ может облегчить работу переводчика: сборник трудов конференции. / Д. А. Краева, Е. Н. Ахмадуллина // Образование, инновации, исследования как ресурс развития сообщества : материалы II Всеросс. науч.-практ. конф. (Чебоксары, 26 июня 2025 г.) / редкол.: Ж. В. Мурзина [и др.] – Чебоксары: ИД «Среда», 2025. – С. 143-145. – ISBN 978-5-907965-66-9.

Аннотация

В статье рассматриваются особенности и проблематика перевода с китайского языка на русский. Приведён экскурс в историю взаимоотношений между двумя государствами.

Список литературы

  1. 1. Гу Ц. Сравнительный анализ исследований переводческих технологий в Китае и России в цифровую эпоху / Ц. Гу, Ц. Сун // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. – 2022. – №3 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://clck.ru/3N94se (дата обращения: 20.06.2025).
  2. 2. Лю В. Размышления об истории соединения синхронного перевода с искусственным интеллектом в Китае: 2017–2021 гг. / В. Лю // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2023. – №2 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://clck.ru/3N94tQ (дата обращения: 20.06.2025).
  3. 3. Лю Ц. Прошлое, настоящее и будущее машинного перевода в Китае / Ц. Лю // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. – 2020. – №3 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://clck.ru/3N94ty (дата обращения: 20.06.2025).

Комментарии(0)

При добавлении комментария укажите:
  • степень актуальности публикуемого материала;
  • общую оценку (оригинальность и актуальность темы, полнота, глубина, всесторонность раскрытия темы, логичность, связность, доказательность, структурная упорядоченность, характер и достоверность примеров, иллюстративного материала, убедительность выводов);
  • недостатки, недочеты;
  • вопросы и пожелания Автору.