- Главная
- Конференция
- Культурология, искусствоведение и филология: совре...
- Особенности передачи метафоры при переводе экономи...
Особенности передачи метафоры при переводе экономических текстов
Статья в сборнике трудов конференции


- Опубликовано в:
- Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием «Культурология, искусствоведение и филология: современные взгляды»
- Авторы:
- Кравцова Е. К. 1 , Пишкова Е. Ю. 2
- Рубрика:
- Филология
- Страницы:
- 163-167
- Получена: 19.12.2020
- Рейтинг:
- Статья просмотрена:
- 2975 раз
- Размещено в:
- РИНЦ
- ГОСТ
Для цитирования:
Кравцова Е. К. Особенности передачи метафоры при переводе экономических текстов: сборник трудов конференции. / Е. К. Кравцова, Е. Ю. Пишкова // Культурология, искусствоведение и филология: современные взгляды : материалы Всерос. науч.-практ. конф. с междунар. участием (Чебоксары, 25 дек. 2020 г.) / редкол.: Н. И. Баскакова [и др.] – Чебоксары: ИД «Среда», 2020. – С. 163-167. – ISBN 978-5-907313-96-5.
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- РњРѕР№ Р В Р’В Р РЋРЎв„ўР В Р’В Р РЋРІР‚ВВВВВВВВРЎР‚
Аннотация
Статья посвящена исследованиям особенностей перевода экономического текста и, в частности, трудностям передачи экономических метафор, которые являются достаточно употребительными в экономическом дискурсе. Перевод экономического дискурса является крайне актуальным в наше время, ведь экономика отражает одну из самых важных сфер человеческого общения. Целью работы является анализ особенностей метафоры в экономическом дискурсе и определение наиболее подходящих способов ее передачи при переводе с английского языка на русский. При написании данной статьи были применены метод описания, сравнительно-сопоставительный метод, а также метод сплошной выборки. Как результат, были найдены наиболее продуктивные методы передачи метафоры в экономическом тексте.
Ключевые слова
Список литературы
- 1. Агаркова Н.Э. Концепт «деньги» как фрагмент английской языковой картины мира. – Иркутск, 2001. – 171 с.
- 2. Брандес М.П. Стилистика текста. Теоретический курс: учебник. – М.: Прогресс-Традиция, ИНФРА-М, 2004. – 366 с.
- 3. Евтушина Т.А. Экономический дискурс как объект современного исследования / Т.А. Евтушина, Н.А. Ковальская // Вестник Челябинского государственного университета. Филология. Искусствоведение. – 2014. – Вып. 88. – 200 с.
- 4. Карасик В.И. Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики: сб. науч. тр. – В.: ИНИОН РАН, 1999. – 128 с.
- 5. Комиссаров В.Н. Слово о переводе. – М.: Международные отношения, 1973. – 216 с.
- 6. Мочерний С.В. Экономическая энциклопедия: В 3 т. Т. 1. – Киев: Академія, 2000. – 380 с.
- 7. Стрелецкая И.В. Некоторые особенности перевода экономических текстов с английского языка на русский. – М., 2011. – 93 с.
- 8. Татаринцева И.А. Теория и практика перевода. – В.: ВГТА, 2004. – 186 с.
- 9. Turbayne C.M. The Myth of Metaphor. – London: Yale Univ. Press. New Haven, 1962. – 241 с.
Документы
Полный текст
242.45KbСсылки
Сборник
https://phsreda.com/ru/action/10232/infoСсылка на экспорт
BibTex
.bib
Комментарии(0)