Требования к оформлению публикаций

Редакция журнала принимает к публикации рукописи, отражающие результаты оригинальных исследований в области этнических процессов и явлений, соответствующие высокому научному уровню и представляющие ценность для научного сообщества. Процент оригинальности текста не может быть менее 75%.

Оригинальность работ подразумевает, что они ранее нигде не публиковались, не размещались в сети Интернет, а также не направлены одновременно в несколько изданий. Авторы обязуются разделять принятые редакцией этические принципы.

Авторы также несут ответственность за достоверность представленных в публикации сведений, фактов, цифр и другой информации.

Статьи могут быть написаны на русском или английском языках.

Журнал не взимает плату за рассмотрение авторских рукописей и их рецензирование. Однако с целью обеспечения качественного выпуска научного издания с открытым полнотекстовым доступом соответствующие услуги оплачиваются согласно утвержденным тарифам. Оплата осуществляется только после прохождения научного рецензирования и утверждения статьи редакционной коллегией журнала для печати в очередном номере.

I. Общие требования

Рукопись должна быть набрана в текстовом редакторе Microsoft Word в формате *.doc (*.docх) или *.rtf шрифтом Times New Roman c выравниванием по ширине без использования автоматических переносов слов. Размер шрифта – 14. Абзацный отступ – 1 см. Интервал – полуторный. Формат – А4. Поля со всех сторон – 2 см.

Для подачи рукописи необходимо подготовить:

  • 1. Сведения о рукописи (метаданные)
  • Тип статьи
    • оригинальная научная статья (Full Article) – не менее 7 и не более 20 страниц, 5–8 рисунков, 25–40 ссылок
    • обзорная статья (Review paper/perspectives) – критическое обобщение какой-либо исследовательской темы, от 10 и более страниц, от 5 и более рисунков, до 80 ссылок
    • краткое сообщение (Short Communications Article) – не более 2 страниц, не более 2-х рисунков или таблиц, минимум 8 ссылок
  • ГРНТИ и шифр научной специальности
    Укажите область знания, к которой относится публикация, воспользуйтесь сервисом.
    Укажите шифр научной специальности ВАК.
  • Универсальная десятичная классификация (УДК)
    Для определения УДК по нужной теме можно воспользоваться соответствующим справочником.
  • Заглавие рукописи на русском и английском языках

    Название статьи должно быть информативным, лаконичным, отвечать научному стилю текста и точно соответствовать его содержанию. Оно должно отражать предмет исследования и содержать основные ключевые слова.

    В заглавиях не рекомендуется использовать такие общие слова, как «исследование», «изучение», «наблюдение», «важный», «значительный» и т. п. Не рекомендуется включать в заглавие термины, не употребляющиеся в международных научных исследованиях (в том числе авторские термины), а также аббревиатуры (кроме общепринятых) и формулы.

  • Ключевые слова (Keywords) на русском и английском языках

    Ключевые слова – это 5–10 основных терминов, которые использованы в статье. Ключевые слова следует упорядочить – от наиболее общих, соответствующих проблеме, к более дифференцированным.

    В качестве ключевых слов нельзя использовать лабораторный жаргон и неологизмы, излишне длинные словосочетания, фразы с однородными членами. Лучше использовать ключевые слова, часто встречающиеся в других публикациях по данной тематике.

  • Аннотация (Abstract) на русском и английском языках

    Аннотация должна быть содержательной, информативной, четко структурированной. Аннотация не делится на абзацы, но в ней должны быть указаны цель, материалы, методы и выводы.

    Объем аннотации должен составлять 150–250 слов (не более 210 на английском языке). Аннотация является источником основной информации о статье в международных и российских базах данных, а также других реферативных ресурсах. Она должна содержать необходимые термины, позволяющие обнаружить данную статью при помощи поисковых элементов.

    Аннотация (авторское резюме) выполняет функцию справочного инструмента (для библиотеки, реферативной службы), позволяющего читателю понять, следует ли ему читать полный текст статьи.

    Аннотация на английском языке должна быть написана без использования онлайн-переводчиков. Она не является калькой русского варианта, а представляет собой стилистически грамотный перевод, следовательно, аннотации на русском и английском языках могут различаться по объему.

    При переводе необходимо следовать одному из стилей английского языка (американскому или британскому) и не допускать их смешивания. Необходимо дробить длинные предложения на несколько коротких, содержащих ясно выраженную мысль, следить за четкостью и понятностью формулировок при переводе на английский язык.

  • Благодарности (Acknowledgement) (при необходимости)
    Выражается признательность автора(ов) коллегам за помощь и благодарность спонсорам за финансовую поддержку исследования (также необходимо указать грантовые проекты). Уместно упомянуть все источники финансирования исследований, включая прямую и косвенную финансовую и техническую поддержку (например, предоставление оборудования/материалов). Согласие лиц на упоминание их имен в благодарности является обязательным. Раздел «Благодарности» должен содержать не более 100 слов.
  • Список литературы на русском и английском языках

    Список литературы должен составлять от 15 до 30 источников, не менее 50% которых должны представлять современные (не старше 10 лет) публикации в изданиях, рецензируемых ВАК и (или) международных изданиях. Доля ссылок на публикации из иностранных источников должна показывать международный интерес к тематике статьи. Рекомендуется ссылаться на зарубежные публикации, изданные в течение последних 5 лет, а также статьи, опубликованные в изданиях, индексируемых в Scopus и Web of Science.

    В список литературы не включаются словари, энциклопедии, нормативные документы, авторефераты и диссертации, учебные и учебно-методические пособия, художественная литература, тезисы и материалы локальных конференций и др., не представленные в сети Интернет в свободном доступе. При необходимости их можно упомянуть в тексте статьи и сделать на них сноску, но не включать в список литературы. Ссылка в тексте статьи на библиографический источник приводится в квадратных скобках в форме: [Иванов, 2019, с. 57]. Источники в списке сортируются по алфавиту: сначала кириллический, затем латинский алфавит.

    Самоцитирование должно быть обоснованным, оно составляет не более 10% от всего списка литературы и оправдано в том случае, когда, например, нужно сослаться на полученные ранее экспериментальные данные, если содержание статьи основано на этих данных. Доля ссылок на другие статьи, раннее опубликованные в нашем журнале, не может быть выше 10%.

    При оформлении списка литературы следует руководствоваться требованиями ГОСТ Р 7.0.5–2008. Список источников не нумеруется. У всех источников в библиографическом списке необходимо проверить присвоение код EDN, DOI и URL (электронная ссылка на размещение статьи в РИНЦ, например) и указать его в библиографическом описании при наличии. Проверять наличие DOI статьи следует на сайте https://search.crossref.org или https://www.citethisforme.com. Код EDN можно найти на сайте eLIBRARY.RU сверху в карточке публикации (вариант 1) или в правом меню карточки публикации, нажав «Ссылка для цитирования» (вариант 2).

    Для русскоязычной статьи приводятся два списка литературы: 1. Литература по ГОСТ (вначале русскоязычные, потом иностранные источники. 2. Reference по APA; для англоязычной – только Reference.

    При оформлении списка литературы на английском языке следует руководствоваться стандартом APA (American Psychological Association). Источники на русском языке необходимо транслитерировать по международной системе транслитерации BGN. В транслитерированных ссылках недопустимо использовать разделительные знаки российских ГОСТов (//, – и т. п.).

    Плохое качество списка литературы может стать причиной отказа в приеме рукописи к рассмотрению.

    К «плохому качеству», с точки зрения редакции журнала, относятся:

    • наличие ошибок в описании источников, в т. ч. неполные выходные сведения;
    • преобладание ссылок на малоизвестные, труднодоступные источники, которые невозможно проверить или идентифицировать;
    • наличие ссылок на неопубликованные работы;
    • наличие ссылок на источники, в которых представлен неполный текст статьи, монографии;
    • излишнее самоцитирование;
    • наличие ссылок на ненаучные источники.
  • 2. Сведения об авторе (авторах)
  • Фамилия, имя, отчество на русском и английском языках

    При наличии двух и более авторов последовательность их упоминания зависит от вклада в выполненную работу. Окончательный порядок авторов указывается до подачи рукописи в издательство. Количество соавторов в статье не должно быть более 3.

    При транслитерации Ф. И. О. авторов необходимо придерживаться единообразного написания фамилий во всех статьях. Ф. И. О. авторов на английском языке приводятся по международным правилам, с указанием инициала отчества.

  • Ученая степень, ученое звание на русском и английском языках
    Указываются при наличии.
  • Полное название учреждения (аффилиация автора) и должность на русском и английском языках

    Сведения об организации включают полное название организации в четком соответствии с лицензионными документами с указанием города и страны нахождения организации.

    Перевод сведений об организации на английский язык дается полностью, без использования сокращенного названия.

  • Адрес электронной почты, контактный телефон
    Данные должны быть указаны у каждого автора.
  • ORCID-код автора

    Каждый автор статьи должен быть зарегистрирован в системе ORCID и иметь соответствующий идентификатор. Профиль автора в системе ORCID должен быть заполнен максимально подробно.

    Инструкция по работе с системой ORCID доступна по ссылке.

  • SPIN-код, ResearcherID, Scopus Author ID (если есть)
    Указание SPIN-кода способствует автоматическому прикреплению статьи к Вашему профилю в eLIBRARY.RU
  • Автор, ответственный за переписку
    Необходимо из списка авторов выделить одного в качестве корреспондента, который будет вести всю переписку с издательством относительно рукописи.
  • 3. Основной текст рукописи
  • Структура статьи должна соответствовать международному стандарту IMRaD. Статья должна содержать 4 основных раздела: 1) введение; 2) материал и методы исследования; 3) результаты исследования и их обсуждение; 4) выводы.
  • 3.1. Разделы рукописи
  • Введение

    Раздел «Введение» должен содержать формулировку темы исследования, обзор литературы по обозначенной теме, постановку проблемы, указание на цель исследования, информацию об актуальности и значимости предлагаемого исследования.

    Для введения обязательно наличие четко сформулированной цели предпринятого автором исследования, обоснования научной новизны и значимости проведенной работы. Во вступительной части статьи автору следует привести содержательный анализ имеющейся современной литературы (монографий, статей, методических пособий и т. д., изданных, как правило, за последние 3–5 лет) по научному профилю выполненного исследования. Предполагается, что данный анализ будет носить проблемный характер, т. е. в статье должно присутствовать не формальное перечисление имеющихся трудов по теме исследования, а авторское видение уже проведенных другими учеными научных изысканий, достоинств и недостатков указанных трудов с выходом на тематику конкретного (проведенного автором и отраженного в статье) исследования и, соответственно, обоснование вытекающей из представленного анализа современных научных работ научной новизны подготовленной автором статьи.

  • Материал и методы исследования

    Данный раздел предназначен для описания методологических подходов, методов, базы исследования, схемы проведения, последовательности выполнения исследования и обоснования выбора используемых методов.

    Материал для научного исследования – это совокупность актуальной информации или какой-либо вещественный предмет, соответствующий теме исследования.

    В зависимости от типа статьи и содержания указываются условия проведения экспериментов или наблюдений, описание выборки (численности, состава, способа привлечения) и стимульный материал. При описании методик ссылка на авторов и литературу обязательна. Отсылка к литературным источникам без описания сути метода возможна только при условии его стандартности.

    Смысл информации, излагаемой в этом разделе, заключается в том, чтобы другой ученый достаточной квалификации смог воспроизвести исследование, основываясь на приведенных методах.

    Если ваша статья является воспроизведением ранее описанных экспериментальных моделей и используемый вами метод был опубликован в деталях в других статьях, вы можете отсылать читателя к этому источнику и просто дать краткий обзор метода в этом разделе. Пример:

    Мы представляем результаты срезового и лонгитюдного исследования взрослых в возрасте 55-84 лет. Задания по оценке памяти были теми же, что использовались нами в предыдущем исследовании (Zelinski et aI., 2010; Zelinski, Gilewski, & Thompson, 2013).

    Рекомендуется описывать без излишних подробностей хорошо известные методы, давая при этом ссылку на те источники, где можно с ними ознакомиться. Подробно следует описать неизвестные или авторские методы, выбор методологии, процедуру проведения исследования.

    Можно обозначить подразделы. Общепринятым и целесообразным является выделение дополнительных подразделов в разделе «Методы». Это обычно подразделы с описанием участников эксперимента и испытуемых, а также подраздел с описанием процедур, используемых в исследовании. Последний подраздел часто включает в себя описание (a) любых экспериментальных манипуляций или вмешательства и способа их осуществления, например, описание экспериментального прибора, использовавшегося для осуществления манипуляций или вмешательства; (b) процедуры формирования выборки испытуемых, размера выборки и ее репрезентативности; (c) оценочного подхода (включая психометрические свойства используемых оценочных инструментов); (d) план исследования. Если модель исследования является сложной или требуются дополнительные стимулирующие воздействия в ходе эксперимента, можно ввести дополнительные подразделы с соответствующими подзаголовками, чтобы облегчить читателям поиск конкретной информации в тексте статьи.

    Характеристика участников исследования (испытуемых). Надлежащее описание участников исследования имеет решающее значение для науки и практики в психологии, особенно для обобщения полученных данных, возможности получения сопоставимых данных при воспроизведении эксперимента другими исследователями и использования данных исследования для научного синтеза и анализа вторичных данных. Если в исследовании принимали участие люди, сообщите о критериях их включения и не включения в выборку, в том числе любые ограничения, основанные на демографических характеристиках.

    Опишите состав участников. Подробно остановитесь на демографических характеристиках выборки, таких как: возраст; пол; принадлежность к этнической или расовой группе; уровень образования; социо-экономический статус, поколенческая характеристика, наличие статуса иммигранта; статуса инвалидности; сексуальная ориентация; гендерная идентичность; предпочитаемый язык, а также важные для темы вашего исследования параметры (например, уровень достижения в исследованиях с педагогическим вмешательством). Другими словами, описывайте группы испытуемых как можно точнее и обращайте особое внимание на те характеристики, которые могут оказать влияние на интерпретацию результатов. Часто характеристики испытуемых могут оказаться важными для понимания особенностей всей выборки в целом и оказывать влияние на степень надежности полученных результатов. Пример полезной информации о выборке:

    Во вторую группу вошли 40 женщин в возрасте от 20 до 30 лет (M = 24,2, SO = 2.1), все эмигрантки из Сальвадора; образовательный ценз не менее 12 лет обучения; срок постоянного проживания в Соединенных Штатах Америки не менее 10 лет; проживают в Вашингтоне, округ Колумбия.

    Чтобы обеспечить возможность обобщения данных, в той или иной группе испытуемых можно выделить дополнительные подгруппы:

    В азиатскую выборку были включены 30 китайцев и 45 вьетнамцев. Среди латино- и испано-американских мужчин 20 были американцами мексиканского происхождения и 20 пуэрториканцами.

    Процедуры формирования выборки. Опишите процедуры отбора испытуемых, включая (а) метод отбора, если был использован прием систематического отбора испытуемых; (б) процент участников эксперимента, которые были определены как подходящие для участия в эксперименте; (c) количество участников, которые сами выразили желание участвовать в эксперименте. Опишите условия и место, в которых происходил сбор данных; все виды соглашений, которые заключались с участниками эксперимента, и выплаты, которые производились; соглашения с Наблюдательными Советами учреждений; информацию о соблюдении этических норм; а также меры безопасности при осуществлении мониторинга испытуемых.

    Размер, репрезентативность и возможная погрешность выборки. Наряду со сведениями об испытуемых приведите данные о предполагаемом размере выборки и необходимом количество испытуемых с определенными свойствами, если эти свойства оговаривались в схеме эксперимента. Отметьте, отличается ли сформированная вами выборка по ряду известных признаков от целевых групп населения. Выводы и интерпретации не должны выходить за рамки того, что может гарантировать исследование, проведенное на данной выборке.

    Укажите, как определялся размер выборки (например, анализ репрезентативности и возможной погрешности). Если промежуточный анализ и ограничительные правила были использованы для изменения желаемого размера выборки, опишите методологию и результаты.

    Будьте также осторожны при обсуждении вопроса о роли, которую играет размер выборки, в тех случаях, когда, нежелательно отвергать нулевую гипотезу (то есть, когда кто-то утверждает, что различия не найдены); при тестировании различных предположений, лежащих в основе принятой статистической модели (например, нормальность, гомогенность дисперсии, однородность регрессии) и при подборе экспериментальной модели.

    В качестве альтернативы используйте вычисления на основе заранее установленного уровня точности (ширина доверительного интервала) для определения размера выборки. Используйте результирующие доверительные интервалы для обоснования выводов о погрешности выборки (например, что величина влияния размера выборки ничтожно мала).

    Индикаторы и независимые переменные. Включите в раздел «Методы», определение всех первичных и вторичных критериев эффективности и независимых переменных, включая показатели, которые были получены, но не вошли в данную статью. Опишите методы, использовавшиеся для сбора данных (например, письменные опросники, интервью, наблюдения), а также методы, использовавшиеся для повышения качества измерений (например, обучение или повышение квалификации экспертов, оценивающих поведение испытуемых и увеличение количества наблюдений). Предоставьте информацию об использовавшихся измерительных инструментах, включая их психометрические и биометрические свойства, а также доказательства их культурологической валидности.

    Схема проведения исследования. В разделе «Методы» укажите схему проведения исследования. Укажите, помещались ли испытуемые в специально созданные условия или наблюдение за ними велось в естественных условиях? Если создавались разные для разных групп испытуемых условия, то, как отбирались испытуемые для экспериментов в этих условиях, путем случайного назначения или использовался другой механизм отбора? Проводилось ли исследование в формате межгруппового или внутригруппового сравнения?

    Различные исследовательские проекты требуют разных форм их представления в научных публикациях. Приводя сведения об исследованиях, в которых не использовались варьируемые переменные или коррекционные воздействия (например, наблюдение или изучение естественного процесса развития), обеспечьте достаточно подробное описание процедур исследования, чтобы читатель мог понять все сложные детали исследования и был готов проводить аналогичные исследования.

    Варьирование переменных или коррекционное воздействие. Если в исследовании были использованы методы коррекционного воздействия или варьирования переменных, опишите их конкретное содержание. Включите подробную информацию о характере вмешательств или анализируемых переменных, предназначенных для каждого из эпизодов эксперимента, в том числе для контрольных групп (если таковые имеются) и опишите, как и когда осуществлялось коррекционное воздействие (введение новой переменной).

    Описание манипуляций переменными или коррекционных воздействий должно включать ряд обязательных элементов. Тщательно опишите содержание коррекционных воздействий или конкретных манипуляций переменными. Обычно это краткое описание инструкции для участников. Если инструкции не являются стандартными или речь идет о комплексном воздействии, можно привести их дословно в приложении или в дополнительном архиве на сайте. Если инструкция является краткой, ее можно представить в статье, при условии, что она не перегружает текст и не отвлекает внимание от главной идеи.

    Опишите методы манипуляций переменными и сбора данных. Если для оказания воздействия или сбора данных использовался прибор, включите в описание операции, производившиеся с его помощью, номер модели аппарата и производителя (когда это важно, как при нейровизуализационных исследованиях), его основные параметры (например, импульс установки) и разрешение (например, скорость поступления стимула, точность фиксации данных). Как и в описании коррекционных воздействий или экспериментальных манипуляций этот материал может быть представлен в тексте статьи, в приложении к статье или в онлайновый архиве. При необходимости, когда запланированы клинические или педагогические воздействия, необходимо описать, кто осуществлял воздействие, уровень его общей профессиональной подготовки и профессиональной готовности к вмешательствам такого рода. Представьте данные о количестве экспериментаторов, осуществлявших воздействие, среднее и стандартное отклонение в результатах испытуемых, полученных после их воздействий, а также количество испытуемых, на которых оказывалось воздействие каждым из экспериментаторов.

    Предоставьте информацию о: (а) условиях, в которых происходило вмешательство или манипуляция переменными, (b) количестве воздействий и их длительности (т.е., сколько было экспериментальных сессий, эпизодов и событий, связанных с воздействием на испытуемых и какова была их продолжительность), (c) частоте, с который оказывалось воздействие на испытуемых (например, завершался ли эксперимент с варьированием переменными после однократной экспериментальной сессии, или участники неоднократно подвергались воздействию, и в этом случае, каким был временной интервал между первой и последней сессией?) и (d) конкретных действиях и стимулах, с точки зрения их соответствия задачам исследования.

    Опишите принцип группировки испытуемых при сборе данных (осуществлялось ли воздействие на испытуемых индивидуально, в составе малой или большой группы, например, школьного класса?). Опишите наименьшую единицу воздействия в вашем эксперименте (индивид, рабочая группа, класс), результаты который анализировались с точки зрения величины эффекта. Если единица, используемая для статистического анализа, отличается от единицы, используемой для оказания воздействия, (т.е., отличается от группы, формируемой по принципу рандомности), опишите аналитический метод, используемый для учета этого несовпадения (например, метод стандартного отклонения оценки или метод многоуровневого анализа).

    Отбор испытуемых. Укажите сроки, в которые производился отбор испытуемых, и основные локации, в которых он осуществлялся, если это важно. Если ваши данные отличаются от групповых стандартов, оцените каждую группу.

  • Результаты исследования и их обсуждение

    Научный обзор (Review Papers) чаще всего строится по следующей схеме: автор вначале приводит основные положения, мысли, которые в дальнейшем будут подвергнуты анализу, т.е. авторские положения будут сопоставлены с уже имеющимися научными положениями или данными и интерпретированы в свете упомянутых ранее теорий. Обзор подразумевает предложение собственной интерпретации с последующим выводом.

    Научно-исследовательская статья (Full Articles), используя ряд теоретических методов, в основном опираются на практические методы измерения, наблюдения, эксперимента и т. п.

    В разделе «Результаты» описываются только те данные, которые были получены в исследовании. Излагайте данные максимально подробно, чтобы получить обоснованные выводы, и чтобы их подтвердить. Отметьте все полученные результаты, включая те, которые противоречат вашим исходным представлениям; не забудьте упомянуть о малых величинах эффекта (или статистически незначимых коэффициентах), в тех случаях, когда по теории предполагалась большая величина эффекта (или статистически значимые показатели). Не скрывайте неудобные для вас результаты. Не приводите показатели отдельных испытуемых или сырые данные, кроме вариантов, когда анализируется отдельный случай или необходим наглядный пример.

    Статистика и анализ данных. Анализ данных и публикация результатов являются фундаментальными аспектами исследования. Точное, объективное, полное и глубокое изложение обработанных данных (будь то количественный или качественный анализ) должно быть одним из компонентов всех научно-исследовательских работ. Исследователи в области психологии используют разнообразные подходы к анализу данных, и в своем выборе они опираются, прежде всего, на то, в какой мере тот или иной метод подходит для ответа на вопросы, поставленные перед исследованием, и исходя из природы полученных данных. Используемые методы должны соответствовать объему выполненной работы, быть надежными в использовании и обеспечивать четкое и однозначное понимание данных.

    Сообщая о результатах, выведенных логическим путем в ходе статистического анализа, или об индексах величины эффекта, приводите достаточную по объему информацию, чтобы помочь читателю точнее представить суть проведенного анализа и рассмотреть альтернативные объяснения результатов этого анализа. Поскольку аналитические приемы выбираются в соответствии с характером анализируемых данных и выдвинутых предположений, невозможно указать, что представляет собой «эффективный набор статистических процедур» для каждого типа анализа. Однако такой набор обычно включает в себя, как минимум, следующие параметры оценки: размер выборки в каждой подгруппе; средние показатели в каждой подгруппе (или частотность явлений для каждой категории испытуемых для категориальных переменных); стандартные отклонения в каждой подгруппе или отклонения показателей подгруппы от показателей всей выборки в целом.

    Чтобы читатели могли оценить масштаб или важность выводов исследования, необходимо в разделе «Результаты» использовать данные о величине эффекта. Везде, где можно, сообщайте об интервале доверительности для каждой величины эффекта, чтобы продемонстрировать точность ее оценки. Иногда величину эффекта лучше представлять не в оригинальных единицах, а в стандартизированном виде (например, через d-значение Коэна или стандартизированный коэффициент регрессии). Коэффициент величины эффекта с несколькими степенями свободы зачастую является менее полезным, чем коэффициент величины эффекта с одной степенью свободы, особенно, когда последний является предметом обсуждения. Однако, общий принцип, которым необходимо руководствоваться, состоит в том, чтобы дать читателю достаточно информации, позволяющей ему оценить масштабы наблюдаемого эффекта.

  • Выводы

    Как правило, по объему не превышает 10% от текста. Включает повторное обобщенное перечисление основных результатов и их значимость (оценку) для науки. Данный раздел должен содержать все ответы на то, что автор заявил в качестве целей, задач и гипотез, а также исследовательских вопросов.

    Текст пишется в настоящем времени.

  • 3.2. Графические элементы
  • Таблицы
    Таблицы должны содержать экспериментальные данные и представлять собой обобщенные и статистически обработанные материалы исследований. Каждая таблица должна иметь заголовок, быть обязательно пронумерована и упомянута в тексте.
  • Иллюстрации

    Иллюстрации не должны повторять материалы таблиц. Рисунки должны быть четкими, легко воспроизводимыми, обязательно пронумерованы, упомянуты в тексте и иметь подрисуночные подписи и объяснение значений всех условных обозначений. Все надписи, загромождающие иллюстрации, выносятся в подрисуночные подписи. Предполагается, что все таблицы и рисунки созданы автором, если не указано иное. За точность воспроизведения имен, цитат, формул, данных, а также ссылок на использованные в статье другие работы ответственность несет автор статьи.

    Иллюстративный материал должен быть представлен в форматах tiff, png. Для сканированных изображений разрешение должно быть не менее 300 dpi.

  • Формулы
    Формулы и буквенные обозначения по тексту должны быть набраны в среде редактора формул Microsoft Equation. Шрифт для греческих букв – Symbol, для всех остальных – Times New Roman. В формулах следует избегать громоздких обозначений. Формулы располагаются по центру страницы, в случае необходимости нумеруются.

II. Файлы для передачи в издательство

  • Сведения об авторах (Information about authors)
    Отдельный файл в формате Microsoft Word, содержащий сведения об авторах (см. пункт 2).
  • Рукопись (Manuscript File)
    Отдельный файл в формате Microsoft Word содержащий текст рукописи (см. пункт 3), включая метаданные (см. пункт 1) без указания информации об авторах.
  • Графические элементы (Graphical Abstract)
    Все графические элементы, используемые в рукописи (таблицы, диаграммы, блок-схемы, рисунки, формулы и т. д.), представляются в любом из следующих форматов: MS Word, MS Excel, MatLab, MathType, PDF, png, tiff (с разрешением не менее 300 dpi).