- Главная
- Журнал «Этническая культура»
- Выпуск 3
-
Духовная культура ойратов в эпоху династий Юань и ранней Мин
Научная статья
Этническая культура Том 7 № 3- Авторы:
- Китинов Баатр Учаевич, Сунь Юе
- Рубрика:
- Этнография, этнология и антропология
- Аннотация:
- Настоящая статья посвящена исследованию духовной культуры ойратов в контексте крупных исторических трансформаций, происходивших в эпоху династий Юань и ранней Мин. Авторы кратко рассматривают смену религиозных воззрений ойратов — от шаманизма, господствовавшего в домонгольский период, к постепенному принятию буддизма в результате миграций и контактов с иными культурами. Ойраты создали богатую культуру, которая включает эпическое наследие и совокупность мифолого-религиозных представлений. В статье прослеживается роль политических и культурных факторов, включая участие ойратов в завоевательной политике Чингисхана, их интеграцию в культурную систему Монгольской империи, а также дальнейшее возвышение ойратских правителей в эпоху Мин. Внимание также уделяется укреплению буддизма, которое стало закрепляться при Тогоне и превратилось в государственную религию при Эсене. Более того, Эсен имел при себе высокопоставленных буддийских монахов в ранге государственных наставников, что подтверждает ориентацию идеологической жизни государства на укрепление отношений с династией Мин. Источники подтверждают активные дипломатические контакты ойратов с минским Китаем. Принятие буддизма ойратами сыграло решающую роль в сохранении их этнокультурной целостности и способствовала консолидации народа в условиях межэтнических взаимодействий.
- Ключевые слова:
- культура, буддизм, ойраты, династия Юань, ранняя династия Мин
-
Передача лингвоаксиологических особенностей художественных текстов как переводческая проблема (на материале рассказов ганской писательницы А. А. Айду)
Научная статья
Этническая культура Том 7 № 3- Автор:
- Яковлев Артем Игоревич
- Рубрика:
- Языки и литературы народов мира
- Аннотация:
- Данное исследование посвящено лингвоаксиологическому и транслатологическому анализу двух рассказов ганской писательницы А. А. Айду и ставит целью выявление языковых и текстовых маркеров авторских языковых средств выразительности. Рассмотрению подвергаются 20 фрагментов текста, взятых из рассказов «For Whom Things Did Not Change» и «Other Versions», опубликованных в сборнике «No Sweeness Here». В результате лингвистического и стилистического анализа сильных текстовых позиций и аксиологически нагруженных фрагментов текста выявляются маркированные единицы всех языковых уровней (от фонетико-графического до синтаксического), которые затем подвергаются транслатологическому анализу с целью определения трансформаций, необходимых для передачи ценностных ориентаций писательницы в художественных переводах произведений на русский язык. По результатам исследования отмечается, что А. А. Айду выражает собственные ценностные ориентации при помощи различных средств выразительности, часто выступающих в отношения конвергенции; аксиологически нагруженными также являются интертекстуальные отсылки и заглавия. Текст оригинала значительно трансформируется при переводе, при этом некоторые изменения подобного рода нельзя назвать достаточно обоснованными. Тем не менее широкий набор трансформаций позволяет переводчикам в целом успешно решать задачу передачи аксиологически нагруженного текста русскому читателю.
- Ключевые слова:
- художественный текст, художественный перевод, лингвистический анализ текста, лингвостилистика, лингвоаксиология, литература Ганы
-
Чувашеобусловленные фамилии как маркер чебоксарского региолекта русского языка
Научная статья
Этническая культура Том 7 № 3- Автор:
- Фомин Эдуард Валентинович
- Рубрика:
- Языки и литературы народов мира
- Аннотация:
- Работа продолжает цикл публикаций о чебоксарском региолекте русского языка. В настоящем исследовании рассматриваются русские фамилии чувашского происхождения как признак речи жителей г. Чебоксары. Материалом исследования послужили фамилии, бытующие в Чувашской Республике. Работа основана на качественном анализе фактического материала. Чувашские фамилии в течение последних трех веков претерпели значительные качественные изменения от исходной восточной татарско-исламской традиции до современной христианской. Фамилии чебоксарцев каждая сама по себе не может явиться маркером чебоксарского региолекта русского языка. В целом чебоксарские фамилии в силу своего простого отыменного происхождения могут быть осознаны в качестве обобщающего маркера. Сочетание обусловленных православием отыменных фамилий типа Иванов, Петров, Федоров с фамилиями-чувашизмами типа Садырга, Якку, Мулгачев, Кашкаров создает своеобразный антропонимический фон функционирования чебоксарского региолекта, усиливая впечатления о его качественных параметрах. Христианские основы чувашского именослова выходят за пределы антропонимического словаря: в современных условиях практически все названия в чувашской среде ориентированы на русскую традицию. Русско-православные имена во многом формируют русский визуальный ландшафт региона.
- Ключевые слова:
- русский язык, чувашский язык, антропонимы, региональное варьирование русского языка, языковые контакты
-
Основные данные о системе согласных немцев-меннонитов Симферопольского района полуострова Крым
Научная статья
Этническая культура Том 7 № 3- Автор:
- Березина Юлия Валерьевна, Оношко Вячеслав Николаевич, Жилина Юлия Сергеевна, Войтов Денис Евгеньевич, Скурихина Ольга Витальевна
- Рубрика:
- Языки и литературы народов мира
- Аннотация:
- В статье представлено описание системы согласных нижненемецкого говора немцев-меннонитов Симферопольского района Крыма. Меннониты – последователи движения Реформации, возникшего в XVI в. на территории Нидерландов. Основателем данного религиозного учения был бывший фрисландский католический священник Менно Симонс (1496–1561), который соединил на основе своего вероучения мелкие разобщенные приходы анабаптистов. C 1789 г. по приглашению Екатерины II меннониты стали переселяться в Россию. Исследование основано на анализе устной речи представителей этнического религиозного сообщества, сохранившего родной язык в иноязычном окружении. Авторы выделяют 25 согласных фонем и подробно описывают их классификацию по артикуляционно-акустическим признакам, а также функциональную нагрузку на основе частотности использования. Особое внимание уделено специфическим чертам консонантизма, включая сохранение архаичных особенностей, характерных для нижненемецкого диалекта Plattdeutsch, а также влияние русского и верхненемецких диалектов. В результате исследования выявлены такие явления, как палатализация перед гласными переднего ряда, спирантизация смычных, веляризация [l], вокализация [r], наличие звонких согласных в абсолютном конце слова. Анализ показывает, что исследуемый говор сохраняет значительную степень архаичности, одновременно испытывая влияние контактного русского языка. Несмотря на численное сокращение носителей языка, система согласных демонстрирует устойчивость и внутреннюю логику, что делает его важным объектом для лингвистических и этнолингвистических исследований.
- Ключевые слова:
- немцы-меннониты, нижненемецкий диалект, фонологический анализ, консонантизм, функциональная нагрузка фонем
-
Проблемы обучения родному языку современных детей эвенов
Научная статья
Этническая культура Том 7 № 3- Автор:
- Слепцов Юрий Алексеевич
- Рубрика:
- Этнокультурные проблемы образования
- Аннотация:
- Работа посвящена изучению функционирования языка эвенов в современных условиях. Материалом исследования послужили наблюдения над процессом обучения родному языку эвенских детей. На основе метода теоретического анализа и обобщения педагогического опыта автором работы были исследованы и определены наиболее эффективные формы и средства обучения эвенскому языку. География исследования охватывает северо-восток Якутии, а именно: Момский (эвенский) национальный район. Малочисленный народ эвены, ранее известные как ламуты, живут на значительной территории северо-востока России. Они ведут кочевой образ жизни с постоянным перемещением от одного пастбища к другому, чего требует традиционный вид хозяйствования – домашнее оленеводство. В настоящее время эвенский язык находится в состоянии угрозы исчезновения, его функционирование сужается, а передача молодому поколению снижается. Учебники не всегда отвечают задачам обучения диалектам. В работе автором на основе метода теоретического анализа и обобщения педагогического опыта определяются наиболее эффективные формы и средства обучения детей эвенов. Представляется важным сохранить культурный контекст языка через воспитание, традиции, фольклор и активное его использование в социокультурной среде. Создание условий для системного и успешного обучения родному языку детей эвенов должно включать расширение сферы применения языка и его интеграцию в повседневную жизнь.
- Ключевые слова:
- диалект, эвены, кочевой лагерь, родовое сообщество, эвенский язык