- Главная
- Журнал «Этническая культура»
- Выпуск 1
-
Информационный потенциал и репрезентативность первой всеобщей переписи населения 1897 года в Бессарабской губернии
Научная статьяЭтническая культура Том 5 № 1- Автор:
- Гаврилюк Наталия Павловна
- Рубрика:
- Этнография, этнология и антропология
- Аннотация:
- Статья посвящена исследованию практики подготовки и проведения Первой всеобщей переписи населения 1897 г. на территории Бессарабской губернии. Территория исследования выбрана не случайно и связана с событиями сегодняшнего дня, а именно: практикой определения языка общения и функционирования на территории Республики Молдова. Актуальность исследования не вызывает сомнения, поскольку для изучения вопроса о занятости населения, динамики численности и национального состава жителей региона используются первоисточники и их анализ современниками Первой всеобщей переписи населения Российской империи, что позволит ответить на некоторые актуальные вопросы историков и политиков. Выявление субъектов, методики, установление этапов переписи послужат выяснению специфики подхода применительно к Российской империи, поскольку заимствованные из Европы методики и технологии проведения переписей населения требовали пересмотра и корректировки с учетом российских реалий. Результаты переписи имеют много недочетов, в частности по установлению этнического состава населения, социальных групп и категорий, языка общения, занятий жителей Бессарабской губернии, что находит объяснение в самой организации переписи, отсутствии квалифицированных кадров, недостаточного финансирования. В то же время необходимо учитывать, что для своего времени это были необходимые данные и показатели, которые позволили впоследствии определить политику центральной власти на местах и, в частности, в отношении к Бессарабии, территория которой долгие годы находилась под контролем Османской империи и вокруг которой велись геополитические споры.
- Ключевые слова:
- анкеты, Российская империя, Первая всеобщая перепись населения, Бессарабская губерния, переписчики, счетчики, переписные комиссии
-
Динамика демографии чувашского языка на основе Всероссийских переписей населения (2002–2021)
Научная статьяЭтническая культура Том 5 № 1- Автор:
- Алос-и-Фонт Эктор
- Рубрика:
- Языки и литературы народов мира
- Аннотация:
- В работе исследовано положение чувашского языка в Российской Федерации в свете Всероссийской переписи населения 2020 г. Цель исследования – понять, изменились ли темпы языкового сдвига по сравнению с предыдущим десятилетием. Для сравнения процесс этнической ассимиляции чувашей также изучается на основе данных переписей. Анализируются различия между пятью регионами с наибольшей концентрацией чувашеговорящих. Положение чувашского языка в Чувашии сравнивается с функционированием государственных языков в других пяти республиках Приволжского федерального округа. Результаты исследования. Анализ показывает серьезное ухудшение качества данных переписи 2020 г. по сравнению с предыдущими переписями. Эта проблема частично решается путем их взвешивания. Результаты показывают среднегодовое снижение численности чувашеговорящих примерно на три процента за все десятилетие 2010–2020 гг. как на уровне федерации, так и на уровне Чувашии. Это вдвое больше, чем в предыдущий межпереписной период. Такая степень языкового сдвига схожа с той, что наблюдается для чувашского языка в Татарстане и Башкортостане, но ниже, чем в Ульяновской и Самарской областях. Для других государственных языков округа характерно снижение числа носителей в соответствующих республиках аналогичное чувашскому в Чувашии, включая татарский в Татарстане. Кажущимся исключением является башкирский язык, но данные также указывают на серьезные проблемы с языками в Башкортостане.
- Ключевые слова:
- чувашский язык, Приволжский федеральный округ, государственные языки республик РФ, Всероссийская перепись населения 2020 г, языковой сдвиг, этническая ассимиляция
-
Сонет «Le vierge, le vivace et le bel aujourd’hui…» С. Малларме в переводческой интерпретации В. Брюсова
Научная статьяЭтническая культура Том 5 № 1- Автор:
- Ли Полина Викторовна
- Рубрика:
- Языки и литературы народов мира
- Аннотация:
- Статья посвящена рассмотрению переводческой рецепции В. Брюсова стихотворения С. Малларме «Le vierge, le vivace et le bel aujourd’hui…». Сонет представляет собой образец символистского искусства, главой которого во Франции был С. Малларме, а российской литературной традиции это движение впервые представил В. Брюсов. Анализ воплощения поэтических образов С. Малларме в переводе В. Брюсова важен еще и потому, что оба автора известны благодаря своему значительному вкладу в мировую литературу: С. Малларме изобрел новый поэтический язык, был назван принцем поэтов, а разностороннее творчество, публицистические и переводческие труды В. Брюсова обеспечили ему звание мэтра русского символизма. На данный момент существует целый ряд переводов сонета «Лебедь» на русский язык – больше, чем на любой другой, и первый перевод также был выполнен В. Брюсовым. В данной статье рассматривается третий, самый популярный вариант перевода, впервые получивший название «Лебедь». Сравнительно-сопоставительный анализ оригинального и переводного текстов сонета позволяет выявить своеобразие брюсовского восприятия произведений С. Малларме, а также особенности поэтики русского символизма.
- Ключевые слова:
- поэзия, русский символизм, французский символизм, переводческая рецепция, Брюсов, Малларме
-
Фразеологические единицы с компонентом «птица» в мордовских и финском языках (семантический анализ)
Научная статьяЭтническая культура Том 5 № 1- Автор:
- Мосина Наталья Михайловна
- Рубрика:
- Языки и литературы народов мира
- Аннотация:
- Цель исследования заключается в выявлении общих и отличительных признаков мордовских и финских фразеологических единиц с компонентом-зоонимом «птица». Актуальность данного исследования обусловлена необходимостью комплексного изучения фразеологических единиц с целью выявления общих и специфических признаков, присущих данным языковым культурам. Объектом исследования послужили фразеологические единицы мордовских и финского языков, в которых выявлен компонент-зооним «птица». На основе методов описательного, сравнительно-сопоставительного, компонентного анализа исследуются семантические характеристики фразеологических единиц, выявляются доминирующие образы, определяются универсальные явления и отличительные особенности в значениях, передаваемых фразеологизмами в сравниваемых языках. Основной материал исследования представлен фразеологизмами с зоокомпонентом, выявленными путем сплошной выборки из толковых одноязычных и двуязычных словарей, а также фразеологических разработок, текстов художественной и публицистической литературы. Свойства, которые приписывают домашним птицам мордва и финны, в большинстве случаев схожи, поэтому в обоих языках имеется немало совпадающих по смыслу фразеологических единиц. Как в мордовской, так и финской культурах птица считается существом не очень умным. Наблюдаемое явление в большей степени связано с домашней птицей, в меньшей – с дикой.
- Ключевые слова:
- фразеологическая единица, зоокомпонент, эрзянский язык, мокшанский язык, финский язык
-
Литературные портреты Н. Гумилева и А. Блока как часть мифа о русском поэте в мемуарных очерках Г. Иванова
Обзорная статьяЭтническая культура Том 5 № 1- Автор:
- Королева Вера Владимировна
- Рубрика:
- Языки и литературы народов мира
- Аннотация:
- В статье рассматривается проблема мифологизированного восприятия поэтов Серебряного века Н. Гумилева и А. Блока в произведениях Г. Иванова «Китайские тени» и «Петербургские зимы». Целью данного исследования является определение на основе сравнительного анализа литературных портретов Н. Гумилева и А. Блока, которые создаются с помощью приема контраста, специфики мифа о русском поэте в мемуарной прозе. Противопоставление двух поэтов у Г. Иванова происходит на основании ряда критериев: внешности, характера, отношения к творчеству, их политической позиции и т. д. В статье делается вывод о том, что Н. Гумилев и А. Блок, выступая как антиподы в глазах современников, тем не менее обладают сходными качествами, присущими русскому поэту: любовью к Родине, мечтательностью, благородством, рыцарством, романтичностью натуры, внутренним дуализмом, ненавистью к фальши, лжи и готовностью к самопожертвованию ради творчества. Г. Иванов, создавая литературный портрет поэтов, сочетает в их образах реальные черты с художественным восприятием их личности, тем самым делая их биографию частью мифа о русском поэте – пророке, для которого жизнь, Россия и творчество – единое целое.
- Ключевые слова:
- мифотворчество, Блок, Гумилев, Иванов, миф о поэте, прием контраста
-
Семантика антропонимов в романе C. Снегова «Люди как боги»
Научная статьяЭтническая культура Том 5 № 1- Автор:
- Рожин Владимир Олегович
- Рубрика:
- Языки и литературы народов мира
- Аннотация:
- В статье анализируется центральное художественное произведение известного советского писателя-фантаста второй половины XX в. С. Снегова, творчество которого почти не рассматривалось в научных работах, а проблема антропонимики вообще не изучалась. Материалом исследования послужил научно-фантастический роман С. Снегова «Люди как боги». С применением контекстуального, мифологического, структурно-семантического и интертекстуального методов был проведен анализ имен собственных ключевых персонажей этого произведения с целью более глубокого понимания авторского замысла. Имя главного героя – Эли – имеет очевидную связь с библейским именем Эль, которое встречается как обычное и общее обозначение Бога в различных языках и диалектах Ближнего Востока. Кроме того, оно является прямой отсылкой к заглавию произведения, которое содержит центральный в художественной системе романа вопрос о человеке как богоподобном существе. Имя жены главного героя – Мери – англоязычная форма русского имени Мария, которое заключает в себе высокий смысл, хорошо понятный христианскому сознанию. При полном отсутствии какого-либо внешнего или внутреннего сходства героини С. Снегова с Девой Марией, между ними существует ассоциативная связь: как ученый-биолог Мери ищет способы распространения жизни на необитаемых планетах. Вместе с тем она является матерью мальчика Астра, который в романе соотносится с Личностью Евангельского Спасителя. Семантика антропонимов других персонажей также связывает идейное пространство произведения с основами христианского мировоззрения. Таким образом, рассмотрение имен центральных героев дает автору возможность показать, что ономастическое поле в части антропонимов семантически связано с библейскими мотивами и сюжетами. Системный анализ приводит автора к выводу, что антропонимы в романе создают особенное смысловое пространство, которое способствует глубинному пониманию авторских интенций.
- Ключевые слова:
- научная фантастика, антропонимы, люди как боги, библейские мотивы, христианский дискурс, апостолы новой веры
-
О «Сравнительном бесермянском словаре» Н. П. Штейнфельда
Научная статьяЭтническая культура Том 5 № 1- Автор:
- Максимов Сергей Анатольевич
- Рубрика:
- Языки и литературы народов мира
- Аннотация:
- Работа посвящена исследованию одного из первых письменных памятников, представляющих бесермянское наречие. Подобные источники имеют особую значимость, поскольку проблема этнической истории бесермян до сих пор остается дискуссионной. В ходе работы применялся описательный метод, частично – метод этимологического анализа. При рассмотрении словарного материала особая роль была отведена правильному прочтению записей и их интерпретации. Четкой системы передачи бесермянских звуков Н. П. Штейнфельд не выработал. Однако путанность в записи слов в первую очередь отражает особенности произношения, которые составитель словаря пытался уловить в процессе фиксации каждого слова. В отдельных случаях он обратил внимание на такие особенности в речи бесермян, которые ускользнули даже от опытных лингвистов. В отношении словарного состава следует сказать, что большинство бесермянских слов имеют общеудмуртское распространение. Наблюдается близость языка бесермян не только к северному, но и южному наречию удмуртского языка. Собственно бесермянских лексических единиц сравнительно немного. Среди них встречаются татарские и чувашские заимствования, отсутствующие в других диалектах. Булгаризмов, употребляемых только в бесермянском наречии, в рассматриваемом источнике нам выявить не удалось.
- Ключевые слова:
- лексика, Штейнфельд, бесермяне, сравнительный бесермянский словарь, прочтение слов, особенности фонетики
-
Образ цыган в чувашской лингвокультуре
Научная статьяЭтническая культура Том 5 № 1- Авторы:
- Фомин Эдуард Валентинович, Илларионова Лилия Владимировна
- Рубрика:
- Языки и литературы народов мира
- Аннотация:
- Работа посвящена анализу образа цыган в чувашской лингвокультуре. В исследовании под лингвокультурой понимается феномен, который суммирует все проявления культуры, отражаемые через язык. В основу исследования положен чувашский лингвистический материал, фольклорные и художественные тексты, иные сведения, связанные с цыганами. Исследование базируется на научном анализе чувашских речепроизведений, отмеченных упоминанием цыган. Работа в целом носит ретроспективный характер. Тем не менее выводы представляются актуальными и в условиях современных реалий. Цыгане в Чувашии представляют собой новоявленную этническую группу, в малой степени внедренную в ее социальную действительность и закрытую от постороннего мира. Они не входят в круг близкоконтактирующих с чувашами народов, однако нередко упоминаются в фольклорных текстах с позиций этноцентризма, в большинстве своем обуславливающих их негативное восприятие. Вместе с тем образ цыган нашел отражение в чувашской художественной литературе, и здесь они преимущественно описываются как положительные герои, объективно требующие сопереживания хотя бы потому, что входят в состав центральных персонажей. Представления чувашей о цыганах во многом коррелируют с восприятием их русскими.
- Ключевые слова:
- фольклор, этнография, чувашский язык, цыгане, цыгановедение
-
Роль карело-финского эпоса «Калевала» в этнокультурном воспитании младших школьников
Обзорная статьяЭтническая культура Том 5 № 1- Автор:
- Комарова Ирина Васильевна
- Рубрика:
- Этнокультурные проблемы образования
- Аннотация:
- В статье рассмотрены вопросы этнокультурного воспитания младших школьников и особенности их решения в современном информационном мире; представлены результаты эмпирического исследования, показывающие недостаточно сформированный уровень знания детьми культуры карельского народа на примере эпоса «Калевала», освоение которого является обязательным в образовательном пространстве Республики Карелия; изучены примеры использования идей синтеза искусств в ходе создания хореографического произведения по мотивам эпоса «Калевала». В основу работы положены наблюдения автора за процессом изучения карело-финского эпоса «Калевала» учащимися младшего школьного возраста в условиях г. Петрозаводская. Основными методами исследования стали теоретический анализ и опытно-практическая работа с экспериментальной группой младших школьников. Автором изучены возможности применения синтеза искусств в формировании знаний об эпосе «Калевала». Эпос «Калевала» входит в национально-региональный компонент образовательной программы, реализация которого позволяет достигать задач этнокультурного развития и воспитания школьников. Однако в условиях многозадачности педагогической практики, вынужденной реагировать на все вызовы информационного мира, вопросы сохранения культурных традиций и передачи этнокультурного опыта в современном мире становятся трудно решаемыми и зависимыми от стереотипов, формируемых современными массмедиа.
- Ключевые слова:
- младшие школьники, этнокультурное воспитание, синтез искусств, арт-объект, эпос «Калевала», хореографическое произведение
-
Рецензия на: Лебедев Э. Е., Родионов В. Г., Семенова И. П., Касимов Е. В. Н. И. Ашмарин – корифей чувашской филологии. Чебоксары : Чувашское книжное издательство, 2020. 270 с
РецензияЭтническая культура Том 5 № 1- Автор:
- Фомин Эдуард Валентинович
- Рубрика:
- Обзоры и рецензии
- Аннотация:
- Рецензия, аннотация, ключевые слова.
- Ключевые слова:
- Ключевые слова