- Главная
- Журнал «Этническая культура»
- Выпуск 3
-
Традиции чувашского и калмыцкого сказочного эпоса
Обзорная статьяЭтническая культура Том 5 № 3- Автор:
- Салмин Антон Кириллович
- Рубрика:
- Этнография, этнология и антропология
- Аннотация:
- Статья посвящена многолетнему спору о свойственности / не свойственности сказочному жанру типичных черт героического эпоса. Автором на основе историко-типологического метода и метода сюжетного анализа исследуется корпус текстов сказочного эпоса чувашей и калмыков. В исследовании рассмотрены основные труды, посвященные настоящей проблеме, проводится сравнение соответствующих чувашских текстов со сказочным эпосом калмыков, указывается на инкорпорирование в героическом эпосе «Джангар» биографии и подвигов сказочного героя. Автором также рассмотрены такие блоки героического сватовства, как бездетность родителей, чудесное происхождение, героическое детство и единоборство. Все эти мотивы присущи как богатырской сказке, так и героическому эпосу. Героические традиции чувашского и калмыцкого сказочного эпоса выражаются в этнокультурных реалиях, сюжете, эпических мотивах, художественных приемах. При этом у исследователей нет оснований говорить о полном тождестве идейно-художественного комплекса героического эпоса и богатырской сказки. Героический эпос и сказка – жанры существенно дифференцированные. Здесь максимально можно говорить об эпичности богатырских сказок, о сходстве и диффузии, но не о полном взаимосоответствии, и, естественно, нет необходимости достраивать волшебно-героическую сказку до классического эпоса. Публикация вносит вклад в обоснование свойственности богатырской сказке основных черт героического эпоса.
- Ключевые слова:
- традиции, чуваши, богатырская сказка, калмыки
-
Озеро Светлояр в современном сакральном дискурсе
Обзорная статьяЭтническая культура Том 5 № 3- Авторы:
- Матлин Михаил Гершонович, Ефимова Арина Дмитриевна
- Рубрика:
- Этнография, этнология и антропология
- Аннотация:
- Работа посвящена выявлению особенностей сакрального дискурса озера Светлояр, расположенного в Нижегородской области. Материал анализа – тексты интервью, взятые у жителей с. Владимирское и гостей, посетивших это место, видеоконтент, размещенный в социальной сети «YouTube», а также публикации в средствах массовой информации. Проведенный анализ раскрывает своеобразие сакрального дискурса озера Светлояр сегодня как сложного и конфликтного сочетания православного дискурса, дискурса неоязычников, представителей нью-эйдж, индивидуальной религиозности, а также экскурсионной деятельности сотрудников музейно-туристского комплекса «Град Китеж». В статье делается вывод о том, что для всех них озеро Светлояр – природное сакральное пространство, одно из тех мест в России, в котором наиболее сильно проявляется или русская национально-культурная самобытность, или духовная уникальность всего человечества, или источник индивидуального «взращивания духа». Результаты исследования подтверждают, что озеро Светлояр как одно из важнейших сакральных пространств России с корпусом различных нарративов, раскрывающих его особую природу и статус, с комплексом ритуальных практик, сформировавшихся вокруг него, остается значимым и активно функционирующим в современном социально-культурном пространстве.
- Ключевые слова:
- природное сакральное пространство, озеро Светлояр, почитание святого места, град Китеж, сакральный дискурс
-
Татарский пласт в системе терминов родства бесермян
Научная статьяЭтническая культура Том 5 № 3- Автор:
- Максимов Сергей Анатольевич
- Рубрика:
- Языки и литературы народов мира
- Аннотация:
- Целью данного исследования является выявление и систематизация терминов родства татарского происхождения в бесермянском наречии. Термины родства в удмуртском языке относительно неплохо изучены. Однако в публикациях не рассматривалась терминология татарского происхождения в качестве отдельного лексико-семантического пласта. Между тем изучение подобной лексики может помочь пролить свет на проблему этногенеза бесермян, что весьма актуально в их отношении. Исследование проводилось преимущественно на основе материалов монографии Т. И. Тепляшиной «Язык бесермян», а также её полевых записей. В основе исследования лежит описательный и статистический методы, а также метод этимологического анализа. В ходе исследования выявлено и систематизировано 32 бесермянских термина татарского происхождения, что позволило совершенно по-новому взглянуть на бесермянско-татарские контакты. У бесермян с татарами в определенный период были весьма тесные взаимосвязи, вплоть до межэтнических браков. Наличие у бесермян особых терминов для обозначения родственников мужа, отсутствующих в других удмуртских диалектах, но аналогичных соответствующим терминам чепецких татар, возможно, указывает на то, что не только бесермянки выходили замуж за татар, но и татарки выходили замуж за бесермян.
- Ключевые слова:
- диалектная лексика, языковые контакты, удмуртский язык, бесермянское наречие, термины родства, татарские заимствования
-
Этнические архетипы в первом саамском романе «Алхалалалай» Н. Большаковой
Обзорная статьяЭтническая культура Том 5 № 3- Авторы:
- Емашев Андрей Андреевич, Бакула Виктория Борисовна
- Рубрика:
- Языки и литературы народов мира
- Аннотация:
- Статья представляет собой продолжение исследований мифопоэтики первого саамского романа «Алхалалалай», написанного Н. Большаковой. Авторы ставят целью исследования выявление этнических архетипов, которые нашли отражение в произведении. Материалом для анализа послужил роман и некоторые этнические архетипы в нем. В основу исследования положены теоретический анализ изысканий в области ряда гуманитарных наук, в частности, антропологии и культурологии, мифологии и фольклора, литературоведения, а также этнографии; синтез полученных данных, методы мифопоэтического и лингвокультурологического анализов, сравнительно-типологический метод. В результате исследования авторам удалось выделить и охарактеризовать этнические архетипы, которые отражают ценности и опыт конкретной этнической группы. В саамской литературе обращение к архаике ярко выражено, что объясняется сравнительной молодостью существования саамской письменной культуры. Вековые устные традиции, лежащие в основе современной литературы саамов, обеспечивают взаимосвязь прошлого и настоящего в культуре северного народа. Исследование мифопоэтики романа Н. Большаковой с точки зрения этнических архетипов проведено впервые, что составляет новизну работы. Архетипизм творчества этнических писателей поможет выстроить модель мира коренного народа Севера, определить специфику национальной литературы.
- Ключевые слова:
- этнические архетипы, саамская литература, саамский роман, проза саамов, архетип солнца, архетип птицы, архетип оленя
-
Литературоведческое и переводческое восприятие пьесы А. Н. Островского «Бесприданница» в Китае
Научная статьяЭтническая культура Том 5 № 3- Авторы:
- Шэнь Мэнци, Модина Галина Ивановна
- Рубрика:
- Языки и литературы народов мира
- Аннотация:
- Статья посвящена рецепции одной из самых известных пьес А. Н. Островского в Китае – «Бесприданница». Пьеса принадлежит позднему периоду творчества драматурга и отличается сложным жанровым характером. В русском литературоведении ее рассматривают как социально-психологическую драму с ярким лирическим началом. Цель статьи – составить представление о переводческом, литературоведческом и литературном восприятии пьесы в Китае. Анализируются особенности переводческого прочтения пьесы автором четырех версий ее перевода на китайский язык Чэнь Бинъи. В статье выявляются основные аспекты изучения пьесы китайскими литературоведами и рассматриваются особенности восприятия «Бесприданницы» драматургом, автором сценической адаптации и переложения ее на китайский язык Чэнь Байчэнем. Сопоставление сюжета пьесы А. Н. Островского и драмы Чэнь Байчэня «Любовь на отвесной скале» выявляет влияние образа Катерины из знаменитой в Китае пьесы «Гроза» на понимание образа героини «Бесприданницы» и особенностей жанра пьесы А. Н. Островского. Анализ позволяет обнаружить общее для китайских переводчиков, литературоведов и драматургов восприятие психологической пьесы А. Н. Островского в контексте историко-культурной ситуации в Китае 1940 гг. как пьесы социальной.
- Ключевые слова:
- адаптация, переводческая рецепция, Островский, Бесприданница, Любовь на отвесной скале, литературоведческая рецепция, Чэнь Бинъи, Рогов, Чэнь Байчэнь
-
Когнитивно-прагматическая характеристика романа С. Кинга «Кладбище домашних животных»: опыт компаративного анализа оригинального и переводного текстов
Обзорная статьяЭтническая культура Том 5 № 3- Авторы:
- Семенова София Новиковна, Жандарова Анна Витальевна, Секунов Денис Николаевич
- Рубрика:
- Языки и литературы народов мира
- Аннотация:
- Работа посвящена анализу романа С. Кинга «Pet Cematary» в оригинальном английском и русском вариантах в сравнительно-сопоставительном аспекте. Цель статьи – когнитивно-прагматическая характеристика текстов на материале лексических единиц. Авторами в исследовании решаются следующие задачи: сравнительный анализ языковых особенностей текстов произведения, презентация наиболее ярких примеров с лингвокультурологической точки зрения, смысловая интерпретация лексических единиц. Новизна исследования заключается в предпринятой попытке проанализировать текст романа на двух языках в сопоставительным плане (авторами статьи выбраны два варианта перевода на русский язык, выполненных И. А. Багровым и Т. Ю. Покидаевой). Полученные при изучении текстов данные отражают культуру и лексикон современников авторов перевода, что важно для современных научных изысканий в области изучения лексики как со структурной, так и с содержательной сторон. В процессе рассмотрения материала были использованы методы сплошной выборки, классификационный и интерпретационный. Проведенный анализ помог выявить специфику восприятия информации в различные периоды времени. Отсутствие точности передачи лексических единиц в переводных работах определяет необходимость дальнейших исследований в данном направлении.
- Ключевые слова:
- интерпретация, классификация, перевод, сравнительный анализ, метафора, описание, Стивен Кинг
-
Репрезентация кулинарно-гастрономического кода современной культуры в демотиваторах: лингвокультурологический аспект
Обзорная статьяЭтническая культура Том 5 № 3- Авторы:
- Димитриева Ольга Альбертовна, Андреева Диана Владимировна
- Рубрика:
- Языки и литературы народов мира
- Аннотация:
- Кулинарно-гастрономический код современной культуры, репрезентированный в полимодальном тексте, а именно в демотиваторах, представляет особый интерес с точки зрения аксиологического ракурса. Актуальность данной темы связана с изучением креолизованного текста и способов экспликации современных ценностей в вербальном и визуальном компонентах демотиватора. Материалом для исследования являются демотиваторы кулинарно-гастрономической тематики, находящиеся в свободном доступе в сети интернет. Отличительной особенностью является вербальное / невербальное указание, во-первых, на культурную составляющую региона (города, страны); во-вторых, способа репрезентации профессиональной деятельности или какой-либо отличительной черты характера. Основным методом является комплексный анализ демотиватора, включающий как собственно лингвистический, так и лингвокультурологический методы исследования. Отмечается, что в таких демотиваторах реализуется, как правило, дихотомия «традиция – инновация». Выявлено, что если в вербальном компоненте демотиватора содержится указание на «чужое», иностранное, блюдо, то визуальная составляющая включает «свою» интерпретацию, т. е. вводятся типичные, традиционные для той или иной культуры блюда. И напротив, традиционные наименования блюд или продуктов питания получают «инновационную» интерпретацию. Показано также, что профессиональная деятельность является отличительной чертой в оформлении блюда («Ужин палеонтолога» содержит в качестве визуального компонента пельмени в форме динозавров), способе приготовления («Завтрак кочегара» изображает яичницу, готовящуюся на открытом огне) и содержимом («Борщ программиста» включает в состав разобранную клавиатуру в тарелке супа). Делается вывод о том, что происходит апеллирование не только к фоновым знаниям о стереотипах профессиональной сферы и практиках питания, но и к общему культурному фону, представленному в том числе и в прецедентных единицах демотиваторов.
- Ключевые слова:
- лингвокультура, креолизованный текст, демотиватор, кулинарно-гастрономический код культуры, медийный дискурс
-
Тополектизация поэтического текста в годы формирования китайской «новой поэзии»
Научная статьяЭтническая культура Том 5 № 3- Автор:
- Дрейзис Юлия Александровна
- Рубрика:
- Языки и литературы народов мира
- Аннотация:
- В статье описываются различные проявления вернакуляризации в так называемой «новой поэзии» на современном китайском языке 1920–1930 гг. Эти проявления, рассматриваемые через призму проникновения тополектного компонента, анализируются на примере творчества Лю Баньнуна и авторов группы «Новолуние», сознательно прибегавших к тактике введения просторечия в поэзию. Язык «новой поэзии» Лю Баньнуна включает лексику и грамматические конструкции, характерные для северного у региона Тайху. Следуя по стопам Лю Баньнуна, поэты группы «Новолуние» вводят в тексты тополектную лексику, а отдельные стихотворения прямо маркируют как тополектные. Помимо узуального вкрапления лексики или включения крупных фрагментов текста, написанных непосредственно на тополекте, тополектизация осуществляется также посредством рифмовки. Тополектизация, следующая ранним опытам по включению просторечия в поэтический текст, выступает как процесс социолингвистических изменений, посредством которого особенности тополекта просачиваются в области, прежде бывшие «заповедниками» стандартности. Несмотря на то, что дальнейшее влияние этой тополектизированной поэзии долго оставалось недооцененным, наметившаяся связь между тополектом и аутентичным воплощением идеи национального языка становится важной для любой дискуссии о языковом реформировании и языковой ревитализации в новом Китае.
- Ключевые слова:
- китайский язык, письменное – устное, современная поэзия, вернакуляризация, тополект, Лю Баньнун, группа «Новолуние»
-
Подготовка народных певцов в вузе: подходы к определению содержания профессиональных компетенций
Обзорная статьяЭтническая культура Том 5 № 3- Автор:
- Уляндина Августа Васильевна
- Рубрика:
- Этнокультурные проблемы образования
- Аннотация:
- Статья посвящена разработке содержания профессиональных компетенций студентов направления подготовки «Искусство народного пения». Цель статьи – конкретизация содержания профессиональных компетенций будущих студентов направления подготовки «Искусство народного пения» с учетом специфики профессиональной деятельности и национально-региональных особенностей фольклорного материала Поволжья, в частности, чувашской традиции. Материалом для исследования послужили нормативные документы, теоретические работы ведущих ученых, методические работы педагогов-практиков, а также личный опыт исполнительства и преподавания. На основе метода теоретического анализа в работе дано определение профессиональных компетенций как способности и готовности студентов применить знания, умения, опыт и личностные качества в сфере народного исполнительского искусства в соответствии с задачами профессионально-творческой деятельности. Основная цель реализуемых подходов в процессе подготовки вокалистов направлена на формирование компетенций для работы с народно-песенным материалом, вокальной и сценической работы, педагогической и научной деятельности. Применение этнокультурного подхода в подготовке народных певцов является одним из основных, реализация которого позволяет дополнить образовательный стандарт за счет определения содержания профессиональной подготовки с учетом региональной специфики фольклорного материала, локальной народно-песенной традиции, характерных особенностей национальной манеры исполнения.
- Ключевые слова:
- искусство народного пения, подходы к формированию профессиональных компетенций
-
Уважение к старшим как традиция воспитания в современной хакасской семье
Обзорная статьяЭтническая культура Том 5 № 3- Автор:
- Султанбаева Клавдия Ивановна
- Рубрика:
- Этнокультурные проблемы образования
- Аннотация:
- В статье рассматриваются результаты исследования традиции, формирующей уважительное отношение к старшим у детей шести-семи лет в условиях современной хакасской семьи. Актуальность исследования обусловлена необходимостью приобщения подрастающих поколений к традиционным ценностям народа и формирования духовно-нравственной культуры личности ребенка. Цель исследования – изучение традиций воспитания в хакасской семье, а именно – уважительного отношения к старшим. Материалом явились теоретические труды ученых, зафиксировавших традиционные представления хакасов о воспитании детей в монографиях, научных статьях, сборниках фольклора; данные анкетирования родителей; результаты тестирования старших дошкольников. Исследование было проведено в детском саду «Калинка» г. Абакана на основе анкетирования родителей и диагностического изучения дошкольников с использованием методики Р. Р. Калининой «Сюжетные картинки». Выявлено, что современная хакасская семья испытывает влияние трансформационных процессов и так или иначе сохраняет этнокультурные традиции. Традиция уважения к старшим и взрослым респондентами признается значимой в нравственном воспитании детей, однако не рассматривается как самостоятельная культурная ценность. В современной хакасской семье описываемая традиция сохранена частично. В нравственных представлениях старших дошкольников преобладают целостные рассуждения о хорошем и плохом, добром и злом, имеется представление о помощи старшим, но еще слабо сформировано понимание концепта «уважение старших».
- Ключевые слова:
- старший дошкольник, нравственные представления, традиция уважения к старшим, хакасская семья
-
Рецензия на: Татар теленеӊ аӊлатмалы сүзлеге. Казан : ТӘһСИ, 2015–2021
РецензияЭтническая культура Том 5 № 3- Автор:
- Иванова Алена Михайловна
- Рубрика:
- Обзоры и рецензии
- Аннотация:
- Рецензия, аннотация, ключевые слова.
- Ключевые слова:
- Ключевые слова