List of publications on a keyword: «лингвокультурология»
-
K probleme perevoda frazeologicheskikh edinits v khudozhestvennom tekste (lingvokul'turologicheskii aspekt)
Publication date: 17.01.2020Developing Digital Skills: An Educational Institution's Experience- Author:
- Gavrilov Viktor Viktorovich
- Work direction:
- Общая педагогика, современная история педагогики и образования с учетом использования современных ресурсов
- Аннотация:
- Проблема перевода вообще и фразеологических единиц в частности в художественных текстах остается до сих пор актуальной. Существует несколько путей перевода устойчивых словосочетаний, однако не всегда переводчикам удается добиться сохранения образности, аксиологии, интенций автора, заложенных в идиоме. В этой связи не всегда до читателей доходит качественный перевод. И, безусловно, более всего трудностей вызывает перевод фразеологизмов. Автор статьи опирается на идеи В.В. Виноградова, который основным критерием отнесения или неотнесения того или иного сочетания слов к фразеологии русского языка считал наличие или отсутствие у него фразеологически связанного значения слова. Новизна исследования состоит в том, что мы предлагаем называть данные слова символически связанными, то есть соотнести изучение фразеологизмов, а также их перевод с культурой народа, его ментальными особенностями. Цель работы состоит в апробации подобной возможности перевода с использованием метода сравнительного анализа фразеологизмов русского и английского языков в художественных произведениях. Также в статье затрагивается лингвокультурологический метод исследования проблемы. Автор утверждает, что фразеологизм организуется вокруг одного или нескольких символов. Символ является одним из стержней, обеспечивающих целостность фразеологизма. Символическое значение ключевого слова фразеологизма – это конкретное воплощение того или иного символа в слове. Немотивированные фразеологические единицы занимают в художественной литературе значительное место. После апробации гипотезы автор пришел к выводу, что перевод тогда может считаться удачным, когда во вторичном тексте сохраняется символика, которая подразумевалась автором в том или ином устойчивом выражении. Символическими значениями обладают ключевые слова любого фразеологизма. То есть предлагается сделать акцент на символических значениях ключевых слов фразеологизмов при переводе.
-
Content of the Course on Linguoculturology for Foreign Students Studying Russian as a Foreign Language
Publication date: 14.06.2020Pedagogy, Psychology, Society- Author:
- Zhuravleva Elena Anatolevna
- Work direction:
- Теория и методика профессионального образования
- Аннотация:
- В статье, посвященной вопросу отбора материала для обучения лингвокультурологии в курсе русского языка как иностранного, предлагается подход, обеспечивающий развитие коммуникативной и лингвокультурологической компетенций у иностранных студентов, а также формирование представления о России как многонациональной и поликультурной стране. В частности, в работе автор описывает учебный курс «Национальные культуры России», представляет его тематический план, контент занятий, ожидаемые в конце обучения результаты.
-
Chavash chelkhine lingvokul'turologi cine taiansa verentessi
Publication date: 16.10.2017Designing the mechanisms for the implementation of educational initiatives- Author:
- Egorova Anna Semenovna
- Work direction:
- Интерактивные технологии преподавания чувашского языка и литературы
- Аннотация:
- В статье рассматривается сущность лингвокультурологического подхода к обучению чувашскому языку, выделяются основные предметы исследования лингвокультурологии, приводятся примеры заданий.
-
Lingvokul'turologicheskie aspekty perevoda frazeologizmov
Publication date: 04.06.2020Pedagogical and sociological aspects of education- Author:
- Khoreva Larisa Georgievna
- Work direction:
- Филология в системе образования
- Аннотация:
- Статья посвящена исследованию лингвокультурологических аспектов перевода. Актуальность исследования определена следующими факторами: вопросы перевода и переводоведения долгое время находились в ведении лингвистики и филологии, часто не учитывались этнопсихологические составляющие. Автор статьи дает обзор теоретических воззрений на культурологию, определяя ее задачи, цели и методы исследования, делая вывод, что фразеология как никакая другая дисциплина нуждается в лингвокультурологических исследованиях, поскольку передает культурные ориентиры и установки.
-
The main approaches to studying the phenomenon of a linguistic persona
Publication date: 27.10.2020Education and Pedagogy- Author:
- Dubskikh Angelina Ivanovna
- Work direction:
- Филология в системе образования
- Аннотация:
- The flourishing of the anthropocentric approach in linguistics has led to scientists’ close attention to the definition of a linguistic persona. Man, his speaking and behaving manners in various situations have become the study object in various branches of linguistics. The purpose of the article is to analyze the main approaches to the study of the linguistic persona that exist in modern integrated linguistics, their characteristic features. The work also discusses the model of a linguistic persona, its understanding generally and properly.
-
Osobennosti formirovaniia sotsiokul'turnoi kompetentsii studentov-bilingvov
Publication date: 22.09.2020Pedagogy, Psychology, Society- Authors:
- Iakushkina Zinaida Nikitichna, Pastukhova Liudmila Borisovna
- Work direction:
- Филология в системе образования
- Аннотация:
- В статье раскрывается проблема использования лингвокультурологического аспекта в преподавании филологических дисциплин студентам-билингвам.